<

1 Samuel, 12:10

>

1 Samuel, 12:10

And they cried unto Jehovah, and said, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will se


They cried out to the LORD, saying, ‘We have sinned because we have abandoned (rejected) the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth; but now rescue us from the hands of our enemies, and we w


And they cried to the Lord, saying, We have sinned because we have forsaken the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve Yo


But afterward, they cried out to the Lord, and they said: 'We have sinned, because we have forsaken the Lord, and we have served the Baals and Ashtaroth. Now therefore, rescue us from the hand of our


Then they cried out to the LORD and said, ‘We have sinned, for we abandoned the LORD and worshiped the Baals and the Ashtoreths. Now rescue us from the power of our enemies, and we will serve you.’


Then your ancestors cried out to the LORD and said: ‘We have sinned because we have abandoned the LORD and have worshipped the Baals and the Astartes. But now deliver us from the power of our enemies,


But they cried to ADONAI and said, ‘We sinned by abandoning ADONAI and serving the ba‘alim and ‘ashtarot. But now, if you rescue us from the power of our enemies, we will serve you.’


Again your ancestors cried out to the LORD for help. They said, “We have sinned! We stopped worshiping you, our LORD, and started worshiping Baal and Astarte. But now, if you rescue us from our enemie


Again your ancestors cried out to the LORD for help. They said, “We have sinned! We stopped worshipping you, our LORD, and started worshipping Baal and Astarte. But now, if you rescue us from our enem


Again your ancestors cried out to the LORD for help. They said, “We have sinned! We stopped worshiping you, our LORD, and started worshiping Baal and Astarte. But now, if you rescue us from our enemie


And they cried to Jehovah and said, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and have served the Baals and the Ashtoreths; and now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve


But afterwards they cried to the Lord, and said: We have sinned, because we have forsaken the Lord, and have served Baalim and Astaroth. But now deliv...


Then the Israelites called out to the LORD for help. They said, “We have done bad things. We have turned away from the LORD and we have worshipped idols of Baal and images of Ashtoreth. Please save us


And they cried out to the LORD and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth. But now deliver us out of the hand of our enemies, that we may


Then they cried out to the LORD and said, ‘We have sinned, for we have forsaken the and said, ‘We have sinned, for we have forsaken the LORD and served the Baals and Ashtoreths. Now deliver us from th


They cried out to the Lord for help and said, ‘We have sinned, for we have rejected the Lord and worshiped the Baals and Ashtoreths. Please save us from the hands of our enemies, and we will worship y


Then they cried out to the LORD and said, ‘We have sinned. We have abandoned the LORD and served other gods and goddesses—the Baals and the Astartes. But rescue us from our enemies now, and we will se


And they cried vnto the Lord, and saide, We haue sinned, because we haue forsaken the Lord, and haue serued Baalim and Ashtaroth. Nowe therefore deliuer vs out of the handes of our enemies, and we wil


Then they cried to the LORD for help and said, ‘We have sinned, because we turned away from you, LORD, and worshipped the idols of Baal and Astarte. Rescue us from our enemies, and we will worship you




Then they cried to the LORD for help and said, ‘We have sinned, because we turned away from you, LORD, and worshiped the idols of Baal and Astarte. Rescue us from our enemies, and we will worship you!


Then they cried to the LORD for help and said, ‘We have sinned, because we turned away from you, LORD, and worshiped the idols of Baal and Astarte. Rescue us from our enemies, and we will worship you!


Then they cried out to the LORD and said, ‘We have sinned, for we abandoned the LORD and worshiped the Baals and the Ashtoreths. Now deliver us from the power of our enemies, and we will serve You.’





And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve th



And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Ba´alim and Ash´toreth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve


And they cried out to Yahweh and said, ‘We have sinned because we have forsaken Yahweh and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve


So they cried out to Yahweh and said, ‘We have sinned, because we have forsaken Yahweh and have served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us from the hand of our enemies and we will serve y


They cried to the LORD, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve



They cried out to the LORD and said, ‘We have sinned, because we have abandoned the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth; but now save us from the hands of our enemies, and we will serve Y


They cried out to the LORD and said, ‘We have sinned because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve


Then your ancestors cried to the LORD and said, ‘We have sinned. We have left the LORD and served the Baals and the Ashtoreths. But now save us from our enemies, and we will serve you.’


Then they cried out to the LORD and admitted, ‘We have sinned, for we have forsaken the LORD and have served the Baals and the images of Ashtoreth. Now deliver us from the hand of our enemies so that


So the people cried out to the LORD. They said, ‘We have sinned. We’ve deserted the LORD. We’ve served gods that are named Baal. We’ve served female gods that are named Ashtoreth. But save us now from


They cried out to the LORD and said, ‘We have sinned; we have forsaken the LORD and served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve you.’


They cried out to the LORD and said, “We have sinned; we have forsaken the LORD and served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve you.”


Then they cried out to the LORD, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the LORD and served the Baals and Ashtoreths; but now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve Yo


“Then they cried to the LORD again and confessed, ‘We have sinned by turning away from the LORD and worshiping the images of Baal and Ashtoreth. But we will worship you and you alone if you will rescu



Then they cried to the LORD, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baals and the Astartes; but now rescue us out of the hand of our enemies, and we will ser


Then they cried to the LORD, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baals and the Astartes; but now rescue us out of the hand of our enemies, and we will ser


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And they cried to the LORD, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will se


And they cried to the LORD, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will se


And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will


And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“Then they cried for help to GOD. They confessed, ‘We’ve sinned! We’ve gone off and left GOD and worshiped the fertility gods and goddesses of Canaan. Oh, deliver us from the brutalities of our enemie



“And they cried out to יהוה, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken יהוה and served the Ba‛als and the Ashtaroth. And now, deliver us from the hand of our enemies, and we serve You.’


So they cried out to ADONAI and said, ‘We have sinned because we have forsaken ADONAI and have worshipped the Baalim and the Ashtaroth. But now deliver us from the hand of our enemies and we will wors


They cried to the LORD, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve y


They cried to Yahweh, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken Yahweh and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us out o...


They cried to the LORD, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve y


They cried to the LORD, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve y


And after this your fathers cried to the Lord, and said, We have sinned, for we forsook the Lord, and served Baalim and Ashtaroth; now therefore deliver thou us from the hand of our enemies, and we sh


and they cry unto JEHOVAH, and say, We have sinned, because we have forsaken JEHOVAH, and serve the Baalim, and Ashtaroth, and now, deliver us out of the hand of our enemies, and we serve Thee.


El versiculo 1 Samuel, 12:10 de La Biblia es algo que hay que tener siempre presente con la finalidad de hacer una reflexión acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 1 Samuel, 12:10? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 12:10 de La Sagrada Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo 1 Samuel, 12:10 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable apoyarse en el versículo 1 Samuel, 12:10 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer paz a nuestras almas.