And Samuel said unto the people, It is Jehovah that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
Then Samuel said to the people, “It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your fathers (ancestors) up from the land of Egypt.
And Samuel said to the people, It is the Lord Who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of Egypt.
And Samuel said to the people: "It is the Lord who appointed Moses and Aaron, and who led our fathers away from the land of Egypt.
Then Samuel said to the people, “The LORD, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt, is a witness.
Then Samuel told the people: “The witness is indeed the LORD, who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up from the land of Egypt.
Sh’mu’el said to the people, “It was ADONAI who appointed Moshe and Aharon and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
Then Samuel told them: The LORD brought your ancestors out of Egypt and chose Moses and Aaron to be your leaders.
Then Samuel told them: The LORD brought your ancestors out of Egypt and chose Moses and Aaron to be your leaders.
Then Samuel told them: The LORD brought your ancestors out of Egypt and chose Moses and Aaron to be your leaders.
And Samuel said to the people, It is Jehovah who appointed Moses and Aaron, and who brought your fathers up out of the land of Egypt.
And Samuel said to the people: It is the Lord, who made Moses and Aaron, and brought our fathers out of the land of Egypt.
Then Samuel said to the people, ‘The LORD chose Moses and Aaron to lead his people. He brought your ancestors out from Egypt.
And Samuel said to the people, “The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
Then Samuel said to the people, “The LORD is the One who appointed Moses and Aaron, and who brought your fathers up out of the land of Egypt.
“The Lord is a witness, he who appointed Moses and Aaron,” Samuel went on. “He led your forefathers out of the land of Egypt.
Samuel told the people, “The LORD appointed Moses and Aaron and brought your ancestors out of Egypt.
Then Samuel sayde vnto the people, It is the Lord that made Moses and Aaron, and that brought your fathers out of the land of Egypt.
Samuel continued, “The LORD is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors out of Egypt.
Samuel continued, “The LORD is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors out of Egypt.
Samuel continued, “The LORD is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors out of Egypt.
Then Samuel said to the people, “The LORD, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt, is a witness.
Then Samuel said to the people, “The Lord is our witness. He chose Moses and Aaron. He brought your ancestors out of Egypt.
And Samuel said unto the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
And Samuel said unto the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
Then Samuel said to the people, “It is Yahweh who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
Then Samuel said to the people, “Yahweh is witness, who appointed Moses and Aaron, and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
Samuel said to the people: “It is the LORD that prepared Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
Then Samuel said to the people, “It is the LORD who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
Then Samuel said to the people, “It is the LORD who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
Then Samuel said to the people, “It is the LORD who chose Moses and Aaron and brought your ancestors out of Egypt.
Samuel said to the people, “The LORD is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
Then Samuel said to the people, “The LORD appointed Moses and Aaron. He brought out of Egypt your people who lived long ago.
Then Samuel said to the people, “It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of Egypt.
Then Samuel said to the people, ‘It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of Egypt.
Then Samuel said to the people, “It is the LORD who raised up Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt.
“It was the LORD who appointed Moses and Aaron,” Samuel continued. “He brought your ancestors out of the land of Egypt.
Samuel said to the people, “The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of the land of Egypt.
Samuel said to the people, “The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of the land of Egypt.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Samuel said to the people, “The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
And Samuel said to the people, “The LORD is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
And Samuel said unto the people, It is the LORD that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
And Samuel said unto the people, It is the LORD that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And the people said, “He is witness.” Samuel continued, “This is the GOD who made Moses and Aaron your leaders and brought your ancestors out of Egypt. Take your stand before him now as I review your
And Shemu’ĕl said to the people, “It is יהוה who appointed Mosheh and Aharon, and who brought your fathers up from the land of Mitsrayim.
Then Samuel said to the people, “It is ADONAI who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
Samuel said to the people, “It is Yahweh who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
Samuel said to the people, “It is the LORD who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
Samuel said to the people, “It is the LORD who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
And Samuel said to the people, The Lord, that made Moses and Aaron, and that led your fathers out of the land of Egypt, is present
And Samuel saith unto the people, ‘JEHOVAH — He who made Moses and Aaron, and who brought up your fathers out of the land of Egypt!
El versiculo 1 Samuel, 12:6 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener continuamente presente con el objetivo de reflexionar acerca de él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Samuel, 12:6? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 12:6 de La Biblia?
Meditar en relación con el versículo 1 Samuel, 12:6 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa razón es oportuno servirse del versículo 1 Samuel, 12:6 siempre que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.