And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
The king and all the people who were with him arrived [at the Jordan River] weary, and he refreshed himself there.
And the king and all the people who were with him came [to the Jordan] weary, and he refreshed himself there.
And the king and the entire people with him, being weary, went and refreshed themselves there.
Finally, the king and all the people with him arrived exhausted, so they rested there.
The king and all the people who were with him reached the Jordan River exhausted, and he rested there.
The king and all the people with him arrived exhausted, so he rested there.
When David and those with him came to the Jordan River, they were tired out. But after they rested, they felt much better.
When David and those with him came to the River Jordan, they were tired out. But after they rested, they felt much better.
When David and those with him came to the Jordan River, they were tired out. But after they rested, they felt much better.
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
And the king and all the people with him came weary, and refreshed themselves there.
When King David and all the people who were with him reached the Jordan River, they were tired and weak. So they rested there.
And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan. And there he refreshed himself.
Finally, the king and all the people with him arrived, exhausted. And there he refreshed himself.
The king and everyone with him were tired out when they arrived at the Jordan. David rested there.
The king and all the people with him finally arrived ⌞at their destination⌟ and rested there.
Then came the King and all the people that were with him wearie, and refreshed them selues there.
The king and all his men were worn out when they reached the Jordan, and there they rested.
The king and all his men were worn out when they reached the Jordan, and there they rested.
The king and all his men were worn out when they reached the Jordan, and there they rested.
Finally, the king and all the people with him arrived exhausted, so they rested there.
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
Then the king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.
When the king and all of the people who were with him arrived, he was weary, so he recovered there.
The king and all of the people who were with him arrived at their destination exhausted, but he refreshed himself there.
And the king and all the people who were with him arrived exhausted, and he refreshed himself there.
The king and all the people who were with him arrived weary and he refreshed himself there.
When the king and all his people arrived at the Jordan, they were very tired, so they rested there.
The king and all the people who were with him arrived exhausted at their destination, where David refreshed himself.
The king and all the people with him came to the place they had planned to go to. They were very tired. So David rested there.
The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.
The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.
Now the king and all the people who were with him became weary; so they refreshed themselves there.
The king and all who were with him grew weary along the way, so they rested when they reached the Jordan River.
The king and all the people who were with him arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
The king and all the people who were with him arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan; and there he refreshed himself.
And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
By the time they reached the Jordan River, David and all the men of the company were exhausted. There they rested and were revived.
And HaMelech, and kol HaAm that were with him, arrived weary, and refreshed themselves there.
And the sovereign and all the people who were with him became weary, and they refreshed themselves there.
Finally the king and all the people that were with him arrived weary, so he refreshed himself there.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
The king and all the people who were with him arrived weary; and he refreshed himself there.
The king and all the people who were with him arrived weary; and he refreshed himself there.
The king and all the people who were with him arrived weary; and he refreshed himself there.
And so king David came, and all the people weary with him, and they were refreshed there.
And the king cometh in, and all the people who [are] with him, wearied, and they are refreshed there.
Es preciso tomar continuamente en consideración el versículo 2 Samuel, 16:14 de La Sagrada Biblia a fin de meditar acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo 2 Samuel, 16:14? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo 2 Samuel, 16:14 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 2 Samuel, 16:14 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es oportuno apoyarse en el versículo 2 Samuel, 16:14 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones.