<

2 Samuel, 16:15

>

2 Samuel, 16:15

And Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him.


And Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


But Absalom and all his people entered into Jerusalem. Moreover, Ahithophel was with him.


Now Absalom and all the Israelites came to Jerusalem. Ahithophel was also with him.


Now Absalom and all the Israelites entered Jerusalem, and Ahithophel was with him.


Meanwhile Avshalom and all the people, the men of Isra’el, came to Yerushalayim; Achitofel was with him.


By this time, Absalom, Ahithophel, and the others had reached Jerusalem.


By this time, Absalom, Ahithophel, and the others had reached Jerusalem.


By this time, Absalom, Ahithophel, and the others had reached Jerusalem.


Now Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


But Absalom and all his people came into Jerusalem; and Achitophel was with him.


So Absalom and all the Israelites who were with him arrived in Jerusalem. Ahithophel came with him.


Now Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


Then Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.


In the meantime Absalom and all the Israelites with him arrived in Jerusalem, along with Ahithophel.


Meanwhile, Absalom and all Israel’s troops came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.


And Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Ierusalem, and Ahithophel with him.


Absalom and all the Israelites with him entered Jerusalem, and Ahithophel was with them.




Absalom and all the Israelites with him entered Jerusalem, and Ahithophel was with them.


Absalom and all the Israelites with him entered Jerusalem, and Ahithophel was with them.


Now Absalom and all the Israelites came to Jerusalem. Ahithophel was also with him.





And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.



And Ab´salom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahith´ophel with him.


Now Absalom and all the people, the men of Israel, had entered Jerusalem, and Ahithophel with him.


Now Absalom and all the people, the men of Israel, had come to Jerusalem, and Ahithophel was with him.


Now Absalom and all of the Israelite people entered Jerusalem, and Ahithophel was with him.



Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him.


Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him.


Meanwhile, Absalom, Ahithophel, and all the Israelites arrived at Jerusalem.


Now when Absalom and all the men of Israel arrived in Jerusalem, Ahithophel was with him.


During that time, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem. Ahithophel was with him.


Meanwhile, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.


Meanwhile, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.


Meanwhile Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem; and Ahithophel was with him.


Meanwhile, Absalom and all the army of Israel arrived at Jerusalem, accompanied by Ahithophel.



Now Absalom and all the Israelites came to Jerusalem; Ahithophel was with him.


Now Absalom and all the Israelites came to Jerusalem; Ahithophel was with him.


On that same day, David’s son, Absalom, came to Jerusalem with a lot of Israel soldiers. Ahithofel, that wise old man, he was with him too.


Now Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


Now Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


By this time Absalom and all his men were in Jerusalem. And Ahithophel was with them.


And Avshalom, and kol HaAm Ish Yisroel, came to Yerushalayim, and Achitophel with him.


And Aḇshalom and all the people, the men of Yisra’ĕl, came to Yerushalayim, and Aḥithophel was with him.


Meanwhile Absalom and all the people of the men of Israel arrived in Jerusalem. Ahithophel was with him.


Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


And Absalom, and all the people of Israel entered into Jerusalem, but also Ahithophel with him.


And Absalom and all the people, the men of Israel, have come in to Jerusalem, and Ahithophel with him


Es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta el versículo 2 Samuel, 16:15 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de hacer una reflexión en torno a él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Samuel, 16:15? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Samuel, 16:15 de La Biblia?

Meditar acerca de el versículo 2 Samuel, 16:15 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo 2 Samuel, 16:15 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.