<

2 Samuel, 16:18

>

2 Samuel, 16:18

And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide.


Hushai said to Absalom, “No! For whomever the LORD and this people and all the men of Israel have chosen [as king], I will be his, and I will remain with him.


Hushai said to Absalom, No, for whom the Lord and this people and all the men of Israel choose, his will I be, and with him I will remain.


And Hushai responded to Absalom: "By no means! For I will be his, whom the Lord has chosen. And I, and all this people, and all of Israel, will remain with him.


“Not at all,” Hushai answered Absalom. “I am on the side of the one that the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen. I will stay with him.


“No,” Hushai replied to Absalom, “I will belong to the one chosen by the LORD, by this people, and by all Israel, and I will stay with him.


Hushai replied, “No, but whomever ADONAI and this people and all the men of Isra’el choose, his I will be; and with him I will stay.


Hushai answered, “The LORD and the people of Israel have chosen you to be king. I can't leave. I have to stay and serve the one they've chosen.


Hushai answered, “The LORD and the people of Israel have chosen you to be king. I can't leave. I have to stay and serve the one they've chosen.


Hushai answered, “The LORD and the people of Israel have chosen you to be king. I can't leave. I have to stay and serve the one they've chosen.


And Hushai said to Absalom, No; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide.


And Chusai answered Absalom: Nay: for I will be his, whom the Lord hath chosen, and all this people, and all Israel; and with him will I abide.


Hushai replied, ‘No, I will serve you. You are the king that the LORD has chosen. And all these people and the men of Israel have chosen you too. So I will stay with you.


And Hushai said to Absalom, “No, for whom the LORD and this people and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.


“Not at all,” Hushai answered. “For the one chosen by the LORD, by the people, and by all the men of Israel—his I will be, and with him I will remain.


“Certainly not!” Hushai replied. “I'm on the side of the one chosen by the Lord, by the army, and by all the people of Israel. I will remain loyal to him.


Hushai answered Absalom, “No, I want to be with the one whom the LORD, these people, and all Israel have chosen. I will be his ⌞friend⌟ and stay with him.


Hushai then answered vnto Absalom, Nay, but whome the Lord, and this people, and all the men of Israel chuse, his will I be, and with him will I dwell.


Hushai answered, “How could I? I am on the side of the one chosen by the LORD, by these people, and by all the Israelites. I will stay with you.




Hushai answered, “How could I? I am for the one chosen by the LORD, by these people, and by all the Israelites. I will stay with you.


Hushai answered, “How could I? I am for the one chosen by the LORD, by these people, and by all the Israelites. I will stay with you.


“Not at all,” Hushai answered Absalom. “I am on the side of the one that the LORD, the people, and all the men of Israel have chosen. I will stay with him.





And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.



And Hu´shai said unto Ab´salom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.


Then Hushai said to Absalom, “No! For whom Yahweh, this people, and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.


Then Hushai said to Absalom, “No, rather, whom Yahweh and this people and all the men of Israel have chosen, to him I will be, and with him I will remain.


Hushai said to Absalom, “No! For whom the LORD, this people, and all men of Israel have chosen, his I will be and with him I will remain.



So Hushai said to Absalom, “No! For whomever the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen, his I shall be, and with him I shall remain.


Then Hushai said to Absalom, “No! For whom the LORD, this people, and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.


Hushai said, “I belong to the one chosen by the LORD and by these people and everyone in Israel. I will stay with you.


Hushai replied to Absalom, “No, I will be loyal to the one whom the LORD, these people, and all the men of Israel have chosen.


Hushai said to Absalom, “Why should I? You are the one the LORD has chosen. These people and all the men of Israel have also chosen you. I want to be on your side. I want to stay with you.


Hushai said to Absalom, “No, the one chosen by the LORD, by these people, and by all the men of Israel—his I will be, and I will remain with him.


Hushai said to Absalom, ‘No, the one chosen by the LORD, by these people, and by all the men of Israel – his I will be, and I will remain with him.


And Hushai said to Absalom, “No, but whom the LORD and this people and all the men of Israel choose, his I will be, and with him I will remain.


“I’m here because I belong to the man who is chosen by the LORD and by all the men of Israel,” Hushai replied.



Hushai said to Absalom, “No; but the one whom the LORD and this people and all the Israelites have chosen, his I will be, and with him I will remain.


Hushai said to Absalom, “No; but the one whom the LORD and this people and all the Israelites have chosen, his I will be, and with him I will remain.


But Hushai lied again and said, “I can’t follow him any more. You are the big boss now. God and the Israel mob, they have picked you to be the big boss. I belong to you.


And Hushai said to Absalom, “No; for whom the LORD and this people and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.


And Hushai said to Absalom, “No; for whom the LORD and this people and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.


And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide.


And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide.



“Because,” said Hushai, “I want to be with the person that GOD and this people and all Israel have chosen. And I want to stay with him. Besides, who is there to serve other than the son? Just as I ser


Chushai said unto Avshalom, Lo; but whom HASHEM, this people, and kol Ish Yisroel, choose, his will I be, and with him will I abide.


And Ḥushai said to Aḇshalom, “No, I am for the one whom יהוה and this people and all the men of Yisra’ĕl have chosen, and with him I remain.


“No!” said Hushai to Absalom. “For the one whom ADONAI has chosen—as well as these people, all the men of Israel—his I will be and with him I will sta...


Hushai said to Absalom, “No; but whomever the LORD and this people and all the men of Israel have chosen, I will be his, and I will stay with him.


Hushai said to Absalom, “No; but whomever Yahweh and this people and all the men of Israel have chosen, I will be his, and I will stay with him.


Hushai said to Absalom, “No; but whomever the LORD and this people and all the men of Israel have chosen, I will be his, and I will stay with him.


Hushai said to Absalom, “No; but whomever the LORD and this people and all the men of Israel have chosen, I will be his, and I will stay with him.


And Hushai answered to Absalom, Nay, for I shall be the servant of him, whom the Lord hath chosen, and all this people, and all Israel; and I shall dw...


And Hushai saith unto Absalom, ‘Nay, for he whom JEHOVAH hath chosen, and this people, even all the men of Israel, his I am, and with him I abide


Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo 2 Samuel, 16:18 de La Santa Biblia con el objetivo de reflexionar acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo 2 Samuel, 16:18? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 16:18 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo 2 Samuel, 16:18 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo 2 Samuel, 16:18 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.