So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they pitched a tent for Absalom on the roof [of the king’s palace], and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they spread for Absalom a tent on the top of the [king's] house, and Absalom went in to his father's harem in the sight of all Israel.
Therefore, they spread a tent for Absalom on the rooftop. And he entered to the concubines of his father in the sight of all Israel.
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they set up a tent for Absalom on the roof, and he had sex with his father’s secondary wives in plain sight before all Israel. (
So they set up a tent for Avshalom on the roof of the palace; and Avshalom went in to sleep with his father’s concubines in the sight of all Isra’el.
Absalom had a tent set up on the flat roof of the palace, and everyone watched as he went into the tent with his father's wives.
Absalom had a tent set up on the flat roof of the palace, and everyone watched as he went into the tent with his father's wives.
Absalom had a tent set up on the flat roof of the palace, and everyone watched as he went into the tent with his father's wives.
So they spread a tent for Absalom upon the roof; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
So they spread a tent for Absalom on the top of the house: and he went in to his father's concubines before all Israel.
So they put up a tent for Absalom on the roof of the palace. There he had sex with his father's slave wives, and all the Israelites could see him.
So they pitched a tent for Absalom on the roof. And Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they put up a tent on the palace roof and Absalom went in and had sex with his father's concubines in the full view of everyone.
So a tent was put up on the roof for Absalom, and he slept with his father’s concubines in plain sight of Israel.
So they spread Absalom a tent vpon the top of the house, and Absalom went in to his fathers concubines in the sight of all Israel.
So they set up a tent for Absalom on the palace roof, and in the sight of everyone Absalom went in and had intercourse with his father's concubines.
So they set up a tent for Absalom on the palace roof, and in the sight of everyone Absalom went in and had intercourse with his father's concubines.
So they set up a tent for Absalom on the palace roof, and in the sight of everyone Absalom went in and had intercourse with his father's concubines.
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
So they spread Ab´salom a tent upon the top of the house; and Ab´salom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
Then they pitched a tent for Absalom on the roof, and he went in to the concubines of his father before the eyes of all Israel.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and Absalom had relations with his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they put up a tent for Absalom on the roof of the palace where everyone in Israel could see it. And Absalom had sexual relations with his father’s slave women.
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and Absalom had sex with his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they set up a tent for Absalom on the roof of the palace. He went in and slept with his father’s concubines. Everyone in Israel saw it.
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they pitched a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they set up a tent on the palace roof where everyone could see it, and Absalom went in and had sex with his father’s concubines.
So they pitched a tent for Absalom upon the roof; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
So they pitched a tent for Absalom upon the roof; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
So the workers put up a tent on the flat roof of David’s big house. Absalom went into the tent and slept with his father’s wives one by one, just like he was married to them. And a lot of people saw h
So they pitched a tent for Absalom upon the roof; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
So they pitched a tent for Absalom upon the roof; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
Ahithophel told Absalom, “Go and sleep with your father’s concubines, the ones he left to tend to the palace. Everyone will hear that you have openly disgraced your father, and the morale of everyone
So they spread Avshalom an ohel upon the gag (roof); and Avshalom went in unto the pilagshim of Aviv in the sight of kol Yisroel.
So they pitched a tent for Aḇshalom on the top of the house, and Aḇshalom went in to his father’s concubines before the eyes of all Yisra’ĕl.
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and Absalom went to his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they spread a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they spread a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they spread a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
So they spread a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
Therefore they stretched out for Absalom a tabernacle in the solar, and he entered [in] to the concubines of his father before all Israel.
And they spread out for Absalom the tent on the roof, and Absalom goeth in unto the concubines of his father before the eyes of all Israel.
Nos conviene tener siempre presente el versículo 2 Samuel, 16:22 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Samuel, 16:22? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 16:22 de La Biblia?
Meditar acerca de el versículo 2 Samuel, 16:22 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo 2 Samuel, 16:22 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.