and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will cause thee to rest from all thine enemies. Moreover Jehovah telleth thee that Jehovah will make thee a house.
even from the day that I appointed judges over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. The LORD also declares to you that He will make a house (royal dynasty) for you.
And as from the time that I appointed judges over My people Israel; and I will cause you to rest from all your enemies. Also the Lord declares to you that He will make for you a house
from the day when I appointed judges over my people Israel. And I will give rest to you from all your enemies. And the Lord foretells to you that the Lord himself will make a house for you.
ever since the day I ordered judges to be over my people Israel. I will give you rest from all your enemies. “‘The LORD declares to you: The LORD himself will make a house for you.
when I appointed leaders over my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. And the LORD declares to you that the LORD will make a dynasty for you.
and as they did from the time I ordered judges to be over my people Isra’el; instead, I will give you rest from all your enemies. “‘Moreover, ADONAI tells you that ADONAI will make you a house.
when I let judges rule my people. And I have kept your enemies from attacking you. Now I promise that you and your descendants will be kings.
when I let judges rule my people. And I have kept your enemies from attacking you. Now I promise that you and your descendants will be kings.
when I let judges rule my people. And I have kept your enemies from attacking you. Now I promise that you and your descendants will be kings.
and since the time that I commanded judges to be over my people Israel. And I have given thee rest from all thine enemies; and Jehovah telleth thee that Jehovah will make thee a house.
From the day that I appointed judges over my people Israel. And I will give thee rest from all thy enemies. And the Lord foretelleth to thee, that the Lord will make thee a house.
from the time that I chose leaders to rule my people Israel. But now I will keep you safe from all your enemies. I, the LORD, say to you, David: I will give you descendants who will rule as kings afte
from the time that I appointed judges over my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. Moreover, the LORD declares to you that the LORD will make you a house.
and have done since the day I appointed judges over My people Israel. I will give you rest from all your enemies. The LORD declares to you that He Himself will establish a house for you.
from the time I placed judges in charge of my people. I will defeat all of your enemies. Also I want to make it clear that I the Lord will build a house for you.
ever since I appointed judges to rule my people Israel. So I will give you peace with all your enemies. I, the LORD, tell you that I will make a house for you.
And since the time that I set Iudges ouer my people of Israel) and I will giue thee rest from al thine enemies: also the Lord telleth thee, that he will make thee an house.
I have chosen a place for my people Israel and have settled them there, where they will live without being oppressed any more. Ever since they entered this land, they have been attacked by violent peo
I have chosen a place for my people Israel and have settled them there, where they will live without being oppressed any more. Ever since they entered this land, they have been attacked by violent peo
I have chosen a place for my people Israel and have settled them there, where they will live without being oppressed any more. Ever since they entered this land, they have been attacked by violent peo
ever since the day I ordered judges to be over My people Israel. I will give you rest from all your enemies. “ ‘The LORD declares to you: The LORD Himself will make a house for you.
Wicked people continued to do this even when I appointed judges. But I will give you peace from all your enemies. I also tell you that I will make your descendants kings of Israel after you.
and as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee an house.
and as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee a house.
even from the day that I commanded judges to be over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Yahweh also declares to you that Yahweh will make a house for you.
In the manner that I appointed judges over my people Israel, I will give you rest from all your enemies. And Yahweh declares to you that Yahweh will build a house for you.
ever since the day in which I appointed judges over My people Israel. I will give you rest from all of your enemies. The LORD declares to you that He will instead bring about a house for you.
even from the day that I appointed judges over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. The LORD also declares to you that the LORD will make a house for you.
even from the day that I commanded judges to be over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. The LORD also declares to you that the LORD will make a house for you.
when I chose judges for my people Israel. But I will give you peace from all your enemies. I also tell you that I will make your descendants kings of Israel after you.
and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief from all your enemies. The LORD declares to you that he himself will build a dynastic house for yo
That is what your enemies have done ever since I appointed leaders over my people Israel. But I will give you peace and rest from all of them. “ ‘ “I tell you that I, the LORD, will set up a royal hou
and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. “ ‘The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house f
and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. ‘ “The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house f
since the time that I commanded judges to be over My people Israel, and have caused you to rest from all your enemies. Also the LORD tells you that He will make you a house.
starting from the time I appointed judges to rule my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. “‘Furthermore, the LORD declares that he will make a house for you—a dynasty of king
from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover the LORD declares to you that the LORD will make you a house.
from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover the LORD declares to you that the LORD will make you a house.
For a long time I picked judges and other bosses for my people, the Israel mob. Other mobs kept on giving them trouble, and they fought with the Israel mob. But from now on, I will look after my mob h
from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover the LORD declares to you that the LORD will make you a house.
from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover the LORD declares to you that the LORD will make you a house.
and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will cause thee to rest from all thine enemies. Moreover the LORD telleth thee that the LORD will make thee an house.
and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will cause thee to rest from all thine enemies. Moreover the LORD telle...
“So here is what you are to tell my servant David: The GOD-of-the-Angel-Armies has this word for you: I took you from the pasture, tagging along after sheep, and made you prince over my people Israel.
Even since the time that I commanded Shofetim to be over My people Yisroel, and have caused thee to rest from all thine oyevim. Also HASHEM declareth to thee that He will make thee a Bais.
even from the day I commanded rulers over My people Yisra’ĕl, and have caused you to rest from all your enemies. And יהוה has declared to you that He would make you a house.
since the day that I commanded judges to be over My people Israel. So I will give you rest from all your enemies. “Moreover, ADONAI declares to you th...
and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover the LORD tells you that the LORD will make you a house.
and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover Yahweh tells you that Yahweh will make you a house.
and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover the LORD tells you t...
and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover the LORD tells you that the LORD will make you a house.
like they did from the day in which I ordained judges upon my people Israel; and I shall give rest to thee from all thine enemies. And the Lord before...
even from the day that I appointed judges over My people Israel; and I have given rest to thee from all thine enemies, and JEHOVAH hath declared to thee that JEHOVAH doth make for thee a house.
Hay que tomar en todo momento en cuenta el versículo 2 Samuel, 7:11 de La Biblia a fin de meditar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo 2 Samuel, 7:11? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Samuel, 7:11 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo 2 Samuel, 7:11 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno servirse del versículo 2 Samuel, 7:11 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.