And when the centurion heard it, he went to the chief captain and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
When the centurion heard this, he went to the commander and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman!”
When the centurion heard that, he went to the commandant and said to him, What are you about to do? This man is a Roman citizen!
Upon hearing this, the centurion went to the tribune and reported it to him, saying: "What do you intend to do? For this man is a Roman citizen."
When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, “What are you going to do? For this man is a Roman citizen.”
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. He asked, “What are you about to do? This man is a Roman citizen!”
When the captain heard that, he went and reported it to the commander, “Do you realize what you’re doing? This man is a Roman citizen!”
When the officer heard this, he went to the commander and said, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”
When the officer heard this, he went to the commander and said, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”
When the officer heard this, he went to the commander and said, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”
And the centurion, having heard it, went and reported it to the chiliarch, saying, What art thou going to do? for this man is a Roman.
Which the centurion hearing, went to the tribune, and told him, saying: What art thou about to do? For this man is a Roman citizen.
The officer heard what Paul said. So he went to the leader of the soldiers and he said, ‘That man is a citizen of Rome! Be careful what you do to him!’
When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
On hearing this, the centurion went and reported it to the commander. “What are you going to do?” he said. “This man is a Roman citizen.”
When the centurion heard what Paul said, he went to the commander and asked him, “What are you doing? This man is a Roman citizen.”
When the sergeant heard this, he reported it to his commanding officer. The sergeant asked him, “What are you doing? This man is a Roman citizen.”
Nowe when the Centurion heard it, hee went, and tolde the chiefe captaine, saying, Take heede what thou doest: for this man is a Romane.
When the officer heard this, he went to the commander and asked him, “What are you doing? That man is a Roman citizen!”
When the officer heard this, he went to the commander and asked him, “What are you doing? That man is a Roman citizen!”
When the officer heard this, he went to the commander and asked him, “What are you doing? That man is a Roman citizen!”
When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, “What are you going to do? For this man is a Roman citizen.”
When the officer heard this, he went to the commander and told him about it. The officer said, “Do you know what you are doing? This man is a Roman citizen!”
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest; for this man is a Roman.
And when the centurion heard this, he went to the commander and reported to him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”
And when the centurion heard this, he went to the military tribune and reported it, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen!”
On hearing this, the centurion reported to the commander, saying, “What are you doing? This man is a Roman citizen.”
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”
When the officer heard this, he went to the commander and reported it. The officer said, “Do you know what you are doing? This man is a Roman citizen.”
When the centurion heard this, he went to the commanding officer and reported it, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
When the commander heard this, he went to the commanding officer and reported it. “What are you going to do?” the commander asked. “This man is a Roman citizen.”
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. “What are you going to do?” he asked. “This man is a Roman citizen.”
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. ‘What are you going to do?’ he asked. ‘This man is a Roman citizen.’
When the centurion heard that, he went and told the commander, saying, “Take care what you do, for this man is a Roman.”
When the officer heard this, he went to the commander and asked, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman citizen.”
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman citizen.”
That boss soldier heard what Paul said, then he went to the big boss soldier and told him about Paul. He said, “This man is not just a Jew, he is a Roman too. Do you really want us to whip him?”
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
And when the centurion heard it, he went to the chief captain, and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
And when the centurion heard it, he went to the chief captain, and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
When the centurion heard that, he went directly to the captain. “Do you realize what you’ve done? This man is a Roman citizen!”
And when the captain heard, he went and reported to the commander, saying, “Watch what you are about to do, for this man is a Roman.”
Now when the centurion heard this, he went to the commander and reported it, saying, “What are you going to do? For this man is Roman.”
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, “Watch what you are about to do, for this man is a Roman!”
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, “Watch what you are about to do, for this man is a Roman!”
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, “Watch what you are about to do, for this man is a Roman!”
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, “Watch what you are about to do, for this man is a Roman!”
And when this thing was heard, the centurion went to the tribune, and told to him, and said, What art thou to doing? for this man is a citizen of Rome.
and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, ‘Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;’
Deberíamos tener en todo momento presente el versículo Acts, 22:26 de La Biblia a fin de reflexionar sobre él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Padre con el versículo Acts, 22:26? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Acts, 22:26 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Acts, 22:26 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es conveniente apoyarse en el versículo Acts, 22:26 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.