But Ananias answered, Lord, I have heard from many of this man, how much evil he did to thy saints at Jerusalem
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many people about this man, especially how much suffering and evil he has brought on Your saints (God’s people) at Jerusalem
But Ananias answered, Lord, I have heard many people tell about this man, especially how much evil and what great suffering he has brought on Your saints at Jerusalem
But Ananias responded: "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem.
“Lord,” Ananias answered, “I have heard from many people about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem.
Ananias countered, “Lord, I have heard many reports about this man. People say he has done horrible things to your holy people in Jerusalem.
But Hananyah answered, “Lord, many have told me about this man, how much harm he has done to your people in Yerushalayim
Ananias replied, “Lord, a lot of people have told me about the terrible things this man has done to your followers in Jerusalem.
Ananias replied, “Lord, a lot of people have told me about the terrible things this man has done to your followers in Jerusalem.
Ananias replied, “Lord, a lot of people have told me about the terrible things this man has done to your followers in Jerusalem.
And Ananias answered, Lord, I have heard from many concerning this man how much evil he has done to thy saints at Jerusalem
But Ananias answered: Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints in Jerusalem.
Ananias replied, ‘Lord, many people have told me about this man. He has done very bad things to your own people, the believers in Jerusalem.
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to your saints at Jerusalem.
But Ananias answered, “Lord, many people have told me about this man and all the harm he has done to Your saints in Jerusalem.
“But Lord,” Ananias replied, “I've heard a lot about this man—about all the evil things he did to the believers in Jerusalem.
Ananias replied, “Lord, I’ve heard a lot of people tell about the many evil things this man has done to your people in Jerusalem.
Then Ananias answered, Lord, I haue heard by many of this man, howe much euill hee hath done to thy saints at Hierusalem.
Ananias answered, “Lord, many people have told me about this man and about all the terrible things he has done to your people in Jerusalem.
Ananias answered, “Lord, many people have told me about this man and about all the terrible things he has done to your people in Jerusalem.
Ananias answered, “Lord, many people have told me about this man and about all the terrible things he has done to your people in Jerusalem.
“Lord,” Ananias answered, “I have heard from many people about this man, how much harm he has done to Your saints in Jerusalem.
Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem
Then Anani´as answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much harm he did to Your saints at Jerusalem.
But Ananias replied, “Lord, I have heard from many people about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem
Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how many evil things he has done to Your saints at Jerusalem.
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many people about this man, how much harm he did to Your saints in Jerusalem
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much harm he did to Your saints at Jerusalem
But Ananias answered, “Lord, many people have told me about this man and the terrible things he did to your holy people in Jerusalem.
But Ananias replied, “Lord, I have heard from many people about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem
“Lord,” Ananias answered, “I’ve heard many reports about this man. They say he has done great harm to your holy people in Jerusalem.
“Lord,” Ananias answered, “I have heard many reports about this man and all the harm he has done to your holy people in Jerusalem.
‘Lord,’ Ananias answered, ‘I have heard many reports about this man and all the harm he has done to your holy people in Jerusalem.
Then Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much harm he has done to Your saints in Jerusalem.
“But Lord,” exclaimed Ananias, “I’ve heard many people talk about the terrible things this man has done to the believers in Jerusalem!
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to your saints in Jerusalem
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to your saints in Jerusalem
But Ananias said, “But Jesus, people have told me about that man Saul. He’s a properly cheeky man. He hurt your people in Jerusalem, and he did a lot of bad things to them.
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to thy saints at Jerusalem
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to thy saints at Jerusalem
But Ananias answered, Lord, I have heard from many of this man, how much evil he did to thy saints at Jerusalem
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Ananias protested, “Master, you can’t be serious. Everybody’s talking about this man and the terrible things he’s been doing, his reign of terror against your people in Jerusalem! And now he’s shown u
And Ḥananyah answered, “Master, I have heard from many about this man, how many evils he did to Your set-apart ones in Yerushalayim
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man—how much harm he has done to your kedoshim in Jerusalem.
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem.
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem.
But Hananiah answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your holy ones at Jerusalem.
But Hananiah answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your holy ones at Jerusalem.
And Ananias answered, Lord, I have heard of many of this man, how great evil he did to thy saints in Jerusalem
And Ananias answered, ‘Lord, I have heard from many about this man, how many evils he did to Thy saints in Jerusalem
Es preciso tomar constantemente en consideración el versículo Acts, 9:13 de La Santa Biblia con el objetivo de hacer una reflexión en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Acts, 9:13? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Acts, 9:13 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Acts, 9:13 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es conveniente recurrir al versículo Acts, 9:13 cuando creamos que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.