And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven
As he traveled he approached Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him [displaying the glory and majesty of Christ]
Now as he traveled on, he came near to Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him
And as he made the journey, it happened that he was approaching Damascus. And suddenly, a light from heaven shone around him.
As he traveled and was nearing Damascus, a light from heaven suddenly flashed around him.
During the journey, as he approached Damascus, suddenly a light from heaven encircled him.
He was on the road and nearing Dammesek, when suddenly a light from heaven flashed all around him.
When Saul had almost reached Damascus, a bright light from heaven suddenly flashed around him.
When Saul had almost reached Damascus, a bright light from heaven suddenly flashed around him.
When Saul had almost reached Damascus, a bright light from heaven suddenly flashed around him.
But as he was journeying, it came to pass that he drew near to Damascus; and suddenly there shone round about him a light out of heaven
And as he went on his journey, it came to pass that he drew nigh to Damascus; and suddenly a light from heaven shined round about him.
He travelled towards Damascus. He was very near the city when a bright light suddenly appeared. The light came from the sky, and it shone all around him.
Now as he went on his way, he approached Damascus, and suddenly a light from heaven shone around him.
As Saul drew near to Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.
As Saul approached Damascus, suddenly he was surrounded by a light that blazed down from heaven.
As Saul was coming near the city of Damascus, a light from heaven suddenly flashed around him.
Now as he iourneyed, it came to passe that as he was come neere to Damascus, suddenly there shined rounde about him a light from heauen.
As Saul was coming near the city of Damascus, suddenly a light from the sky flashed round him.
As Saul was coming near the city of Damascus, suddenly a light from the sky flashed round him.
As Saul was coming near the city of Damascus, suddenly a light from the sky flashed round him.
As Saul was coming near the city of Damascus, suddenly a light from the sky flashed around him.
As Saul was coming near the city of Damascus, suddenly a light from the sky flashed around him.
As he traveled and was nearing Damascus, a light from heaven suddenly flashed around him.
So Saul went to Damascus. When he came near the city, a very bright light from heaven suddenly shined around him.
So Saul went to Damascus. As he came near the city, a bright light from heaven suddenly flashed around him.
And as he proceeded, he came near Damascus; and suddenly there shone round about him a light from heaven
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven
And as he was traveling, it happened that when he was approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him
Now as he proceeded, it happened that when he approached Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
As he went he drew near Damascus, and suddenly a light from heaven shone around him.
On his journey, as he was nearing Damascus, a light from the sky suddenly flashed around him.
Now as he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him
As he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him
So Saul headed toward Damascus. As he came near the city, a bright light from heaven suddenly flashed around him.
As he was going along, approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
On his journey, Saul approached Damascus. Suddenly a light from heaven flashed around him.
As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.
As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.
As he journeyed he came near Damascus, and suddenly a light shone around him from heaven.
As he was approaching Damascus on this mission, a light from heaven suddenly shone down around him.
And as he journeyed, he came near Dammesek (Damascus) [silent is the sackcloth weaver]: and suddenly there shined round about him a light from heaven
Now as he was going along and approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
Now as he was going along and approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
Then Saul got some men, and they went along the road to Damascus. As they got close to that city, suddenly a bright light from heaven shined down on Saul, and it shined all around him.
Now as he journeyed he approached Damascus, and suddenly a light from heaven flashed about him.
Now as he journeyed he approached Damascus, and suddenly a light from heaven flashed about him.
And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven
And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He set off. When he got to the outskirts of Damascus, he was suddenly dazed by a blinding flash of light. As he fell to the ground, he heard a voice: “Saul, Saul, why are you out to get me?”
Now as he goes, it came about that he comes near Damascus, and suddenly shone around him an Ohr (Light) from Shomayim
And it came to be, that as he journeyed, he came near Dammeseq, and suddenly a light flashed around him from the heaven.
As he was traveling, approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
As he travelled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
As he traveled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
As he traveled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
As he travelled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
And when he made his journey, it befelled, that he came nigh to Damascus. And suddenly a light from heaven shone about him
And in the going, he came nigh to Damascus, and suddenly there shone round about him a light from the heaven
El versiculo Acts, 9:3 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es preciso tomar constantemente en cuenta con la finalidad de reflexionar sobre él. ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Acts, 9:3? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Acts, 9:3 de La Biblia?
Meditar en relación con el versículo Acts, 9:3 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente recurrir al versículo Acts, 9:3 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.