<

Acts, 9:43

>

Acts, 9:43

And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.


And so it was that Peter stayed in Joppa for many days with Simon, a tanner.


And Peter remained in Joppa for considerable time with a certain Simon a tanner.


And it happened that he resided for many days in Joppa, with a certain Simon, a tanner.


Peter stayed for some time in Joppa with Simon, a leather tanner.


Peter stayed for some time in Joppa with a certain tanner named Simon.


Kefa stayed on in Yafo for some time with a man named Shim‘on, a leather-tanner.


Peter stayed on for a while in Joppa in the house of a man named Simon, who made leather.


Peter stayed on for a while in Joppa in the house of a man named Simon, who made leather.


Peter stayed on for a while in Joppa in the house of a man named Simon, who made leather.


And it came to pass that he remained many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.


And it came to pass, that he abode many days in Joppe, with one Simon a tanner.


Peter stayed in Joppa for many days. He stayed with a man called Simon, who was a tanner.


And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.


And Peter stayed for several days in Joppa with a tanner named Simon.


Peter spent a long time in Joppa, staying at the house of Simon the tanner.


Peter stayed in Joppa for a number of days with Simon, a leatherworker.


And it came to passe that he taried many dayes in Ioppa with one Simon a Tanner.


Peter stayed on in Joppa for many days with a tanner of leather named Simon.




Peter stayed on in Joppa for many days with a tanner of leather named Simon.


Peter stayed on in Joppa for many days with a tanner of leather named Simon.


And Peter stayed on many days in Joppa with Simon, a leather tanner.





And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.



And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.


And it happened that he stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.


And it happened that he stayed many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.


He remained in Joppa for many days with Simon, a tanner.



And Peter stayed in Joppa many days with a tanner named Simon.


And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.


Peter stayed in Joppa for many days with a man named Simon who was a tanner.


So Peter stayed many days in Joppa with a man named Simon, a tanner.


Peter stayed in Joppa for some time. He stayed with Simon, a man who worked with leather.


Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.


Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.


So it was that he stayed many days in Joppa with Simon, a tanner.


And Peter stayed a long time in Joppa, living with Simon, a tanner of hides.



Meanwhile he stayed in Joppa for some time with a certain Simon, a tanner.


Meanwhile he stayed in Joppa for some time with a certain Simon, a tanner.


Peter stayed in Joppa for a long time. He lived with a man called Simon. Simon was a leather worker.


And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.


And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.



And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


When this became known all over Joppa, many put their trust in the Master. Peter stayed on a long time in Joppa as a guest of Simon the Tanner.



And it came to be that he stayed for many days in Yapho with Shim‛on, a leather-tanner.


So it happened that Peter stayed on in Joppa for several days with Simon, a tanner.


He stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.


He stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.


He stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.


He stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.


And it was made, that many days he dwelled in Joppa, at one Simon, a currier [or a tanner].


and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner.


El versiculo Acts, 9:43 de La Biblia consiste en algo que es conveniente tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos meditar sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Acts, 9:43? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo Acts, 9:43 de la Santa Biblia?

Meditar sobre el versículo Acts, 9:43 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo Acts, 9:43 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.