And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Then all who lived at Lydda and the plain of Sharon saw [what had happened to] him, and they turned to the Lord.
Then all the inhabitants of Lydda and the plain of Sharon saw [what had happened to] him and they turned to the Lord.
And all who were living in Lydda and Sharon saw him, and they were converted to the Lord.
So all who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
Everyone who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
Everyone living in Lud and the Sharon saw him, and they turned to the Lord. Now in Yafo there was a talmidah named Tavita
Many people in the towns of Lydda and Sharon saw Aeneas and became followers of the Lord.
Many people in the towns of Lydda and Sharon saw Aeneas and became followers of the Lord.
Many people in the towns of Lydda and Sharon saw Aeneas and became followers of the Lord.
And all who inhabited Lydda and the Saron saw him, who turned to the Lord.
And all that dwelt at Lydda and Saron, saw him: who were converted to the Lord.
Many people who lived in Lydda and Sharon saw Aeneas. They saw that he was now well and they believed in the Lord Jesus.
And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
and all who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
Everyone living in Lydda and Sharon saw him, and became believers in the Lord.
Everyone who lived in the city of Lydda and the coastal region of Sharon saw what had happened to Aeneas and turned to the Lord in faith.
And all that dwelt at Lydda and Saron, sawe him, and turned to the Lord.
All the people living in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
All the people living in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
All the people living in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
All the people living in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
So all who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
And all that dwelt at Lydda and Sharon saw him, and turned to the Lord.
And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
And all those who lived in Lydda and Sharon saw him, who all indeed turned to the Lord.
All those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
All the people living in Lydda and on the Plain of Sharon saw him and turned to the Lord.
All those who lived in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Everyone who lived in Lydda and Sharon saw him. They turned to the Lord.
All those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
All those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
So all who dwelt at Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
Then the whole population of Lydda and Sharon saw Aeneas walking around, and they turned to the Lord.
And all the residents of Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
And all the residents of Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
When the people in Lydda saw him, a lot of those people changed their ways and believed in Jesus. Lydda was in the country called Sharon, and the people there saw him, and a lot of them changed their
And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Peter went off on a mission to visit all the churches. In the course of his travels he arrived in Lydda and met with the believers there. He came across a man—his name was Aeneas—who had been in bed e
And everyone dwelling in Lud and Sharon saw him, and they turned to Adoneinu.
And all those dwelling at Lod and Sharon saw him and did turn to the Master.
All who lived in Lydda and the Plain of Sharon saw him, and they turned to the Lord.
All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
And all men that dwelt at Lydda, and at Saron, saw him, which were converted to the Lord.
and all those dwelling at Lydda, and Saron saw him, and did turn to the Lord.
Es preciso tomar constantemente en cuenta el versículo Acts, 9:35 de La Santa Biblia de manera que podamos meditar acerca de él. ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo Acts, 9:35? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Acts, 9:35 de La Sagrada Biblia?
Meditar en relación con el versículo Acts, 9:35 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es útil recurrir al versículo Acts, 9:35 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.