And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky, so that darkness may come over the land of Egypt, a darkness which [is so awful that it] may be felt.”
And the Lord said to Moses, Stretch out your hand toward the heavens, that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness which may be felt.
Then the Lord said to Moses: "Extend your hand into the sky. And let there be a darkness over the land of Egypt, so dense that they may be able to feel it."
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, and there will be darkness over the land of Egypt, a darkness that can be felt.”
Then the LORD said to Moses, “Raise your hand toward the sky so that darkness spreads over the land of Egypt, a darkness that you can feel.”
ADONAI said to Moshe, “Reach out your hand toward the sky, and there will be darkness over the land of Egypt, darkness so thick it can be felt!”
The LORD said to Moses, “Stretch your arm toward the sky, and everything will be covered with darkness thick enough to touch.”
The LORD said to Moses, “Stretch your arm towards the sky, and everything will be covered with darkness thick enough to touch.”
The LORD said to Moses, “Stretch your arm toward the sky, and everything will be covered with darkness thick enough to touch.”
And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand toward the heavens, that there may be darkness in the land of Egypt — so that one may feel darkness.
And the Lord said to Moses: Stretch out they hand towards heaven: and may there be darkness upon the land of Egypt, so thick that it may be felt.
Then the LORD said to Moses, ‘Lift up your hand towards the sky. Then it will become dark over the whole country of Egypt. It will be so dark that people will be able to feel it.’
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness to be felt.”
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, so that darkness may spread over the land of Egypt—a palpable darkness.”
The Lord told Moses, “Lift your hand toward the sky so that darkness will fall over Egypt, darkness so thick that it can be felt.”
Then the LORD said to Moses, “Lift your hand toward the sky, and a darkness ⌞so thick⌟ that it can be felt will come over Egypt.”
Againe ye Lord said vnto Moses, Stretch out thine hand toward heauen, that there may be vpon the lande of Egypt darkenesse, euen darkenesse that may be felt.
The LORD then said to Moses, “Raise your hand towards the sky, and a darkness thick enough to be felt will cover the land of Egypt.”
The LORD then said to Moses, “Raise your hand toward the sky, and a darkness thick enough to be felt will cover the land of Egypt.”
The LORD then said to Moses, “Raise your hand toward the sky, and a darkness thick enough to be felt will cover the land of Egypt.”
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, and there will be darkness over the land of Egypt, a darkness that can be felt.”
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
Then Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even a darkness which may be felt.”
And Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand toward the heavens so that there may be darkness over the land of Egypt and so that a person can feel darkness.”
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward the heavens, so that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness which may be felt.”
Then the LORD said to Moses, “Reach out with your hand toward the sky, so that there may be darkness over the land of Egypt, even a darkness which may be felt.”
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even a darkness which may be felt.”
Then the LORD told Moses, “Raise your hand toward the sky, and darkness will cover the land of Egypt. It will be so dark you will be able to feel it.”
The LORD said to Moses, “Extend your hand toward heaven so that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness so thick it can be felt.”
The LORD spoke to Moses. He said, “Reach out your hand toward the sky so that darkness spreads over Egypt. It will be so dark that people can feel it.”
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky so that darkness spreads over Egypt—darkness that can be felt.”
Then the LORD said to Moses, ‘Stretch out your hand towards the sky so that darkness spreads over Egypt – darkness that can be felt.’
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, darkness which may even be felt.”
Then the LORD said to Moses, “Lift your hand toward heaven, and the land of Egypt will be covered with a darkness so thick you can feel it.”
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven so that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness that can be felt.”
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven so that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness that can be felt.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness to be felt.”
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness to be felt.”
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
GOD said to Moses: “Stretch your hand to the skies. Let darkness descend on the land of Egypt—a darkness so dark you can touch it.”
And HASHEM said unto Moshe, Stretch out thine yad toward Shomayim, that there may be choshech over Eretz Mitzrayim, even choshech which he can feel.
And יהוה said to Mosheh, “Stretch out your hand toward the heavens, and let there be darkness over the land of Mitsrayim, even a darkness which is felt.”
Then ADONAI said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, and there will be darkness over the land of Egypt—a darkness that may be felt.”
The LORD said to Moses, “Stretch out your hand towards the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.”
Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.”
The LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.”
The LORD said to Moses, “Stretch out your hand towards the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.”
Forsooth the Lord said to Moses, Hold forth thine hand into heaven, and darkness/es be on the land of Egypt, so thick that they may be groped.
And JEHOVAH saith unto Moses, ‘Stretch out thy hand towards the heavens, and there is darkness over the land of Egypt, and the darkness is felt.’
Es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta el versículo Exodus, 10:21 de La Santa Biblia a fin de meditar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Exodus, 10:21? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Exodus, 10:21 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Exodus, 10:21 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa razón es conveniente recurrir al versículo Exodus, 10:21 cada vez que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.