Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
Now I know that the LORD is greater than all gods; indeed, it was proven when they acted insolently toward Israel [and the LORD showed Himself infinitely superior to all their gods].”
Now I know that the Lord is greater than all gods. Yes, in the [very] thing in which they dealt proudly [He showed Himself infinitely superior to all their gods].
Now I know that the great Lord is above all gods. This is why they acted arrogantly against them."
Now I know that the LORD is greater than all gods, because he did wonders when the Egyptians acted arrogantly against Israel.”
Now I know that the LORD is greater than all the gods, because of what happened when the Egyptians plotted against them.”
Now I know that ADONAI is greater than all other gods, because he rescued those who were treated so arrogantly.”
Now I know that the LORD is the greatest God, because he has rescued Israel from their arrogant enemies.”
Now I know that the LORD is the greatest God, because he has rescued Israel from their arrogant enemies.”
Now I know that the LORD is the greatest God, because he has rescued Israel from their arrogant enemies.”
Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they acted haughtily he was above them.
Now I know that the Lord is great above all gods: because they dealt proudly against them.
Now I know that the LORD is greater than all other gods. He destroyed the proud Egyptians when they were cruel to his people.’
Now I know that the LORD is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people.”
Now I know that the LORD is greater than all other gods, for He did this when they treated Israel with arrogance.”
This is so convincing to me that the Lord is greater than all other gods, for he saved the people from the Egyptians when they acted so arrogantly towards the Israelites.”
who treated Israel with contempt. Now I know that the LORD is greater than all other gods.”
Now I know that the Lord is greater then all the gods: for as they haue dealt proudly with them, so are they recompensed.
Now I know that the LORD is greater than all the gods, because he did this when the Egyptians treated the Israelites with such contempt.”
Now I know that the LORD is greater than all the gods, because he did this when the Egyptians treated the Israelites with such contempt.”
Now I know that the LORD is greater than all the gods, because he did this when the Egyptians treated the Israelites with such contempt.”
Now I know that the LORD is greater than all the gods, because he did this when the Egyptians treated the Israelites with such contempt.”
Now I know that Yahweh is greater than all gods, because He did wonders when the Egyptians acted arrogantly against Israel.”
Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
Now I know that Yahweh is greater than all the gods; for in this matter they acted presumptuously against the people.”
Now I know that Yahweh is greater than all the gods, even in the matter where they the Egyptians dealt arrogantly against the Israelites.”
Now I know that the LORD is greater than all gods, for in the matter in which they treated the people insolently, He was above them.”
Now I know that the LORD is greater than all the gods; indeed, it was proven when they acted insolently against the people.”
Now I know that the LORD is greater than all the gods; indeed, it was proven when they dealt proudly against the people.”
Now I know the LORD is greater than all gods, because he did this to those who looked down on Israel.”
Now I know that the LORD is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.”
Now I know that the LORD is greater than all other gods. See what he did to those who looked down on Israel.”
Now I know that the LORD is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.”
Now I know that the LORD is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.’
Now I know that the LORD is greater than all the gods; for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them.”
I know now that the LORD is greater than all other gods, because he rescued his people from the oppression of the proud Egyptians.”
Now I know that the LORD is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
Now I know that the LORD is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Now I know that the LORD is greater than all gods, because he delivered the people from under the hand of the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
Now I know that the LORD is greater than all gods, because he delivered the people from under the hand of the Egyptians, when they dealt arrogantly with them.”
Now I know that the LORD is greater than all gods: yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
Now I know that the LORD is greater than all gods: yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jethro was delighted in all the good that GOD had done for Israel in delivering them from Egyptian oppression. Jethro said, “Blessed be GOD who has delivered you from the power of Egypt and Pharaoh, w
Now I know that יהוה is greater than all the mighty ones, indeed in the matter in which they acted proudly, above them.
Now I know that ADONAI is greater than all gods, since they had acted arrogantly against them.”
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”
Now I know that the LORD is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”
Now I know that the LORD is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”
now I know that the Lord is great above all gods, for they did proudly against them.
now I have known that JEHOVAH [is] greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly — [He is] above them!’
El versiculo Exodus, 18:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es muy recomendable tomar continuamente en consideración con la finalidad de hacer una reflexión acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Exodus, 18:11? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 18:11 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Exodus, 18:11 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es conveniente acudir al versículo Exodus, 18:11 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.