And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to ask [about the will] of God.
Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God.
And Moses answered him: "The people come to me seeking the verdict of God.
Moses replied to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moshe answered his father-in-law, “It’s because the people come to me seeking God’s guidance.
Moses answered, “Because they come here to find out what God wants them to do.
Moses answered, “Because they come here to find out what God wants them to do.
Moses answered, “Because they come here to find out what God wants them to do.
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God
And Moses answered him: The people come to me to seek the judgment of God.
Moses answered Jethro, ‘The people come to me to discover what God says.
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God
“Because the people come to me to inquire of God,” Moses replied.
“Because the people come to me to ask God for his decision,” Moses replied.
Moses answered his father-in-law, “Because the people come to me to find out God’s will.
And Moses sayd vnto his father in law, Because the people come vnto me to seeke God.
Moses answered, “I must do this because the people come to me to learn God's will.
Moses answered, “I must do this because the people come to me to learn God's will.
Moses answered, “I must do this because the people come to me to learn God's will.
Moses answered, “I must do this because the people come to me to learn God's will.
Moses replied to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Then Moses said to his father-in-law, “The people come to me and ask me to ask for God’s decision for their problem.
Then Moses said to his father-in-law, “It is because the people come to me for God’s help in solving their disagreements.
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to seek God.
Then Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Then Moses said to his father-in-law, “It is because the people come to me for God’s help in solving their disagreements.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses answered, “The people come to me to find out what God wants them to do.
Moses answered him, “Because the people come to me to seek God’s will.
Moses answered him, ‘Because the people come to me to seek God’s will.
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses replied, “Because the people come to me to get a ruling from God.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me with questions about God. When something comes up, they come to me. I judge between a man and his neighbor and teach them God’s laws and
And Moshe said unto his khoten, Because HaAm come unto me to inquire of Elohim
And Mosheh said to his father-in-law, “Because the people come to me to seek Elohim.
Moses answered his father-in-law, “It’s because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to enquire of God.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to enquire of God.
To whom Moses answered, The people cometh to me, and asketh the sentence of God
And Moses saith to his father-in-law, ‘Because the people come unto me to seek God
El versiculo Exodus, 18:15 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que nos conviene tener en todo momento presente con el objetivo de hacer una reflexión sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo Exodus, 18:15? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Exodus, 18:15 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Exodus, 18:15 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Exodus, 18:15 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.