<

Ezekiel, 27:26

>

Ezekiel, 27:26

Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.


“Your rowers have brought you Into great and deep waters; The east wind has broken and shipwrecked you In the heart of the seas.


Your rowers have brought you out into great and deep waters; the east wind has broken and wrecked you in the heart of the seas.


Your rowers have brought you into many waters. The south wind has worn you down in the heart of the sea.


Your rowers have brought you onto the high seas, but the east wind has wrecked you in the heart of the sea.


Your oarsmen brought you out onto the high seas; an east wind sank you into the sea’s depths.


Your oarsmen brought you through heavy seas. But the east wind will break you surrounded by the sea.


and sailing across the sea, but you were wrecked by strong eastern winds.


and sailing across the sea, but you were wrecked by strong eastern winds.


and sailing across the sea, but you were wrecked by strong eastern winds.


Thy rowers have brought thee into great waters; the east wind hath broken thee in the heart of the seas.


Thy rowers have brought thee into great waters: the south wind hath broken thee in the heart of the sea.


Your sailors took you into the great waves of the sea. There, a strong east wind has caused you to break into small pieces.


“Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.


Your oarsmen have brought you onto the high seas, but the east wind will shatter you in the heart of the sea.


Your rowers took you a long way out on the water, but the east wind broke you apart in there in the open ocean.


Your rowers took you out to the high seas, and an east wind wrecked you in the sea.


Thy robbers haue brought thee into great waters: the East winde hath broken thee in the middes of the sea.


When your oarsmen brought you out to sea, An east wind wrecked you far from land.


When your oarsmen brought you out to sea, An east wind wrecked you far from land.



When your oarsmen brought you out to sea, An east wind wrecked you far from land.


When your oarsmen brought you out to sea, An east wind wrecked you far from land.


Your rowers have brought you onto the high seas, but the east wind has shattered you in the heart of the sea.





Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.


Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.


Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.


¶“Your rowers have brought you Into great waters; The east wind has broken you In the heart of the seas.


“ ‘Into many waters the rowers brought you; but the east wind wrecked you in the heart of the seas.


Your rowers have brought you into great waters; the east wind has broken you in the midst of the seas.



¶“Your rowers have brought you Into great waters; The east wind has broken you In the heart of the seas.


“Your rowers have brought you Into great waters; The east wind has broken you In the heart of the seas.


The men who rowed you brought you out into the high seas, but the east wind broke you to pieces in the middle of the sea.


Your rowers have brought you into surging waters. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.


The sailors who man your oars take you out to the high seas. But the east wind will break you in pieces far out at sea.


Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea.


Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea.


Your oarsmen brought you into many waters, But the east wind broke you in the midst of the seas.


“But look! Your oarsmen have taken you into stormy seas! A mighty eastern gale has wrecked you in the heart of the sea!



Your rowers have brought you into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.


Your rowers have brought you into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.


Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.


Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.


Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“‘Your sailors row mightily, taking you into the high seas. Then a storm out of the east shatters your ship in the ocean deep. Everything sinks—your rich goods and products, sailors and crew, ship’s c


Thy oarsmen have brought thee into mayim rabbim; the east wind hath broken thee in the midst of the yamim (seas).


“Your seamen brought you into many waters, but the east wind broke you in the heart of the seas.


Your rowers have brought you into great waters. But the east wind will break you in the heart of the seas.


Your rowers have brought you into great waters. The east wind has broken you in the heart of the seas.


Your rowers have brought you into great waters. The east wind has broken you in the heart of the seas.


Your rowers have brought you into great waters. The east wind has broken you in the heart of the seas.


Your rowers have brought you into great waters. The east wind has broken you in the heart of the seas.


Thy rowers brought thee in many waters, but the south wind all-brake thee; in the heart of the sea were


Into great waters have they brought thee, Those rowing thee, The east wind hath broken thee in the heart of the seas.


El versiculo Ezekiel, 27:26 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es aconsejable tener en todo momento presente de manera que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Ezekiel, 27:26? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 27:26 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Ezekiel, 27:26 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Ezekiel, 27:26 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.