<

Ezekiel, 27:36

>

Ezekiel, 27:36

The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.


The merchants among the people hiss at you [with malicious joy]; You have become a horror and a source of terrors. You will cease to be forever.’ ” ’ ”


The merchants among the people hiss over you [with malicious joy]; you have become a horror and a source of terrors. You shall be no more [forever].


The merchants of the peoples have hissed over you. You have been reduced to nothing, and you shall not be again, even forever."


Those who trade among the peoples scoff at you; you have become an object of horror and will never exist again.”’”


The merchants for the peoples hiss because of you. You have become a terror; from now on you are nothing.


the merchants among the peoples are gasping at your fate; you are an object of terror, and you will cease to exist.”’”


The merchants of the world can't believe what happened. Your death was gruesome, and you are gone forever.”


The merchants of the world can't believe what happened. Your death was gruesome, and you are gone for ever.”


The merchants of the world can't believe what happened. Your death was gruesome, and you are gone forever.”


The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt never be any more.


The merchants of people have hissed at thee. Thou art brought to nothing, and thou shalt never be any more.


Traders from other nations keep away from you. A terrible thing has happened to you. It will be the end of you for ever.” ’


The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.’”


Those who trade among the nations hiss at you; you have come to a horrible end and will be no more.’”


The traders of the nations hiss at you in derision; disaster has brought you down and you're finished forever.’”


The merchants among the nations laugh at you. You have come to a terrible end, and you will never exist again.’ ”


The marchants among the people shall hisse at thee: thou shalt be a terrour, and neuer shalt be any more.


You are gone, gone for ever, and merchants all over the world are terrified, afraid that they will share your fate.”




You are gone, gone forever, and merchants all over the world are terrified, afraid that they will share your fate.”


You are gone, gone forever, and merchants all over the world are terrified, afraid that they will share your fate.”


Those who trade among the peoples mock you; you have become an object of horror and will never exist again.”


The merchants in other nations whistle about you. What happened to you will frighten people, because you were destroyed. You are gone forever.’”




The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more.



The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more.


‘The merchants among the peoples hiss at you; You have become terrified, And you will cease to be forever.’ ” ’ ”


The traders among the peoples hiss over you; you have become a horror, and you shall be no more forever!’ ”


The merchants among the peoples hiss at you; you shall be a terror, and you shall cease to be forever.”



‘The merchants among the peoples hiss at you; You have become terrified And you will cease to be forever.’ ” ’ ”


The merchants among the peoples hiss at you; You have become terrified And you will cease to be forever.’ ” ’ ”


The traders among the nations hiss at you. You have come to a terrible end, and you are gone forever.’ ”


The traders among the peoples hiss at you; you have become a horror, and will be no more.’”


The traders among the nations laugh at you. You have come to a horrible end. And you will be gone forever.” ’ ”


The merchants among the nations scoff at you; you have come to a horrible end and will be no more.’ ”


The merchants among the nations scoff at you; you have come to a horrible end and will be no more.” ’


The merchants among the peoples will hiss at you; You will become a horror, and be no more forever.’ ” ’ ”


The merchants among the nations shake their heads at the sight of you, for you have come to a horrible end and will exist no more.’”



The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.”


The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.’ ”


The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt never be any more.


The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt never be any more.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“‘As you crisscrossed the seas with your products, you satisfied many peoples. Your worldwide trade made earth’s kings rich. And now you’re battered to bits by the waves, sunk to the bottom of the sea


The socharim (merchants) among the peoples shall hiss at thee; thou shalt be a horror, and ad olam (forever) thou shalt be no more.


The merchants among the peoples shall whistle at you. You shall become a horror, and be no more, forever.’” ’ ”


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


The merchants amongst the peoples hiss at you. You have come to a terrible end, and you will be no more.”’”


the merchants of peoples hissed, [or scorned], on thee. Thou art brought to nought, and thou shalt not be till into without end.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Es preciso tomar en todo momento en cuenta el versículo Ezekiel, 27:36 de La Santa Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Ezekiel, 27:36? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 27:36 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar sobre el versículo Ezekiel, 27:36 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es útil servirse del versículo Ezekiel, 27:36 siempre que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.