But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, so also it is now.
But as at that time the child [of ordinary birth] born according to the flesh persecuted the son who was born according to [the promise and working of] the Spirit, so it is now also.
Yet [just] as at that time the child [of ordinary birth] born according to the flesh despised and persecuted him [who was born remarkably] according to [the promise and the working of] the [Holy] Spir
But just as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
But just as then the child born as a result of the flesh persecuted the one born as a result of the Spirit, so also now.
But just as it was then, so it is now also: the one who was conceived the normal way harassed the one who was conceived by the Spirit.
But just as then the one born according to limited human capability persecuted the one born through the Spirit’s supernatural power, so it is now.
But the child who was born in the natural way made trouble for the child who was born because of the Spirit. The same thing is happening today.
But the child who was born in the natural way made trouble for the child who was born because of the Spirit. The same thing is happening today.
But the child who was born in the natural way made trouble for the child who was born because of the Spirit. The same thing is happening today.
But as then he that was born according to flesh persecuted him that was born according to Spirit, so also it is now.
But as then he, that was born according to the flesh, persecuted him that was after the spirit; so also it is now.
Isaac was born because of God's Spirit. The son who was born in the human way gave much trouble to Isaac at that time. You who are believers receive the same kind of trouble now.
But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
At that time, however, the son born by the flesh persecuted the son born by the Spirit. It is the same now.
However, just as the one born according to a human plan persecuted the one born through the Spirit, so it is today.
Furthermore, at that time the son who was conceived in a natural way persecuted the son conceived in a spiritual way. That’s exactly what’s happening now.
But as then hee that was borne after the flesh, persecuted him that was borne after the Spirit, euen so it is nowe.
At that time the son who was born in the usual way persecuted the one who was born because of God's Spirit; and it is the same now.
At that time the son who was born in the usual way persecuted the one who was born because of God's Spirit; and it is the same now.
At that time the son who was born in the usual way persecuted the one who was born because of God's Spirit; and it is the same now.
But just as then the child born according to the flesh persecuted the one born according to the Spirit, so also now.
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
But as at that time he who was born according to the flesh was persecuting him who was born according to the Spirit, so it is now also.
But just as at that time the child born according to human descent persecuted the child born according to the Spirit, so also now.
But as it was then, he who was born after the flesh persecuted him who was born after the Spirit, so it is now also.
But as at that time the son who was born according to the flesh persecuted the one who was born according to the Spirit, so it is even now.
But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also.
The son who was born in the normal way treated the other son badly. It is the same today.
But just as at that time the one born by natural descent persecuted the one born according to the Spirit, so it is now.
At that time, the son born in the usual way tried to hurt the other son. The other son was born by the power of the Holy Spirit. It is the same now.
At that time the son born according to the flesh persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now.
At that time the son born according to the flesh persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now.
But, as he who was born according to the flesh then persecuted him who was born according to the Spirit, even so it is now.
But you are now being persecuted by those who want you to keep the law, just as Ishmael, the child born by human effort, persecuted Isaac, the child born by the power of the Spirit.
But just as at that time the child who was born according to the flesh persecuted the child who was born according to the Spirit, so it is now also.
But just as at that time the child who was born according to the flesh persecuted the child who was born according to the Spirit, so it is now also.
And think a bit more about that story. Remember Ishmael, the 1st son. He was born because of things people did by themselves. But Isaac, the 2nd son, he was born by the power of the Holy Spirit. And y
But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now.
But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now.
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Tell me now, you who have become so enamored with the law: Have you paid close attention to that law? Abraham, remember, had two sons: one by the slave woman and one by the free woman. The son of the
But just as at that time the one born according to the basar was bringing redifah (persecution) on the one born according to the Ruach HaKodesh, so it is now also.
But, as he who was born according to the flesh then persecuted him born according to the Spirit, so also now.
But just as at that time the one born according to the flesh persecuted the one born according to the Ruach, so it is now.
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
but now as this that was born after the flesh pursued him that was after the Spirit, so now.
but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now
El versiculo Galatians, 4:29 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que debemos tomar en todo momento en cuenta a fin de analizarlo y pensar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios Padre con el versículo Galatians, 4:29? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Galatians, 4:29 de La Biblia?
Reflexionar sobre el versículo Galatians, 4:29 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo Galatians, 4:29 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.