Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of grain b
Therefore their inhabitants had little power, They were terrorized and shamed; They were like the grass of the field and the green vegetation, Like grass on the housetops and like a field [of grain] s
Therefore their inhabitants had little power, they were dismayed and confounded; they were like the grass of the field and like the green herb, like the grass on the housetops and like a field of grai
Their inhabitants had unsteady hands. They trembled and were confused. They became like the plants of the field, and the grass of the pastures, and like the weeds on the rooftops, which wither before
Their inhabitants have become powerless, dismayed, and ashamed. They are plants of the field, tender grass, grass on the rooftops, blasted by the east wind.
Their citizens have lost their power; they are frightened and dismayed. They’ve become like plants in a field, tender green shoots, the grass on rooftops, blasted by the east wind.
while their inhabitants, shorn of power, are disheartened and ashamed, weak as grass, frail as plants, like grass on the rooftops or grain scorched by the east wind.
Their people became weak, terribly confused. They were like wild flowers or like tender young grass growing on a flat roof or like a field of grain before it matures.
Their people became weak, terribly confused. They were like wild flowers or like tender young grass growing on a flat roof or like a field of grain before it matures.
Their people became weak, terribly confused. They were like wild flowers or like tender young grass growing on a flat roof or like a field of grain before it matures.
And their inhabitants were powerless, they were dismayed and put to shame; they were as the grass of the field and the green herb, as the grass on the housetops, and grain blighted before it be grown
The inhabitants of them were weak of hand: they trembled and were confounded. They became like the grass of the field and the herb of the pasture, and like the grass of the housetops, which withered b
The people of those cities have no power. They are afraid and they are confused. They are like plants in a field, that cannot live for a long time. They are like fresh green grass, or grass that grows
while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded, and have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
Therefore their inhabitants, devoid of power, are dismayed and ashamed. They are like plants in the field, tender green shoots, grass on the rooftops, scorched before it is grown.
Their people, powerless, are terrified and humiliated. They're like plants in a field, like soft green shoots, like grass that sprouts on the rooftop—scorched before it can even grow.
Those who live in these cities are weak, discouraged, and ashamed. They will be like plants in the field, like fresh, green grass on the roofs, dried up by the east wind.
Whose inhabitants haue small power, and are afrayd and confounded: they are like the grasse of the field and greene herbe, or grasse on the house tops, or corne blassed afore it be growen.
The people who lived there were powerless; they were frightened and stunned. They were like grass in a field or weeds growing on a roof when the hot east wind blasts them.
The people who lived there were powerless; they were frightened and stunned. They were like grass in a field or weeds growing on a roof when the hot east wind blasts them.
The people who lived there were powerless; they were frightened and stunned. They were like grass in a field or weeds growing on a roof when the hot east wind blasts them.
Their inhabitants have become powerless, dismayed, and ashamed. They are plants of the field, tender grass, grass on the rooftops, blasted by the east wind.
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted befor
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted befor
“So their inhabitants were short of power; They were dismayed and put to shame; They were as the plant of the field and as the green herb, As grass on the rooftops is scorched before it rises.
And their inhabitants are weak; they are dismayed, and they are ashamed; they have become like plants of the field, and like greens of grass, like grass on the roofs and a cultivated field before the
Therefore, their inhabitants were short of strength; they were dismayed and humiliated; they were as the grass of the field and as the green herb, as the grass on the housetops is scorched before it i
“Therefore their inhabitants were powerless, They were shattered and put to shame; They were like the vegetation of the field and the green grass, Like grass on the housetops that is scorched before i
Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were as the vegetation of the field and as the green herb, As grass on the housetops is scorched before it
The people in those cities were weak; they were frightened and put to shame. They were like grass in the field, like tender, young grass, like grass on the housetop that is burned by the wind before i
Their residents are powerless; they are terrified and ashamed. They are as short-lived as plants in the field or green vegetation. They are as short-lived as grass on the rooftops when it is scorched
Their people do not have any power left. They are troubled and put to shame. They are like plants in the field. They are like new green plants. They are like grass that grows on a roof. It dries up be
Their people, drained of power, are dismayed and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.
Their people, drained of power, are dismayed and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.
Therefore their inhabitants had little power; They were dismayed and confounded; They were as the grass of the field And the green herb, As the grass on the housetops And grain blighted before it is g
That is why their people have so little power and are so frightened and confused. They are as weak as grass, as easily trampled as tender green shoots. They are like grass sprouting on a housetop, sco
while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded; they have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded; they have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded, and have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded, and have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of corn be
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of corn be
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“‘Haven’t you gotten the news that I’ve been behind this all along? This is a longstanding plan of mine and I’m just now making it happen, using you to devastate strong cities, turning them into piles
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and put to shame; they were as the esev of the sadeh, and as the green herb, as the khatzir (grass) on the gagot (rooftops) is sun-s
“And their inhabitants were powerless, they were overthrown and put to shame. They were as the grass of the field and as the green plant, as the grass on the house-tops and as grain blighted before it
Their inhabitants are weak handed, shattered and ashamed. They are like the grass of the field and green herb, like grass on roofs, scorched before it is grown up.
Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like a field befor
Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like a field befor
Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like a field befor
Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like a field befor
The dwellers of those cities trembled together with hand made short, and be ashamed; they be made as hay of the field, and as the grass of [the] pasture, and as herb of house roofs, either ridges , th
And their inhabitants are feeble-handed, They were broken down, and are dried up. They have been the herb of the field, And the greenness of the tender grass, Grass of the roofs, And blasted corn, bef
Debemos tomar continuamente en consideración el versículo Isaiah, 37:27 de La Santa Biblia para analizarlo y pensar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Isaiah, 37:27? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 37:27 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Isaiah, 37:27 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno apoyarse en el versículo Isaiah, 37:27 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.