<

Isaiah, 41:26

>

Isaiah, 41:26

Who hath declared it from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is right? yea, there is none that declareth, yea, there is none that showeth, yea, there is none that hea


Who [among the idols] has declared this from the beginning, so that we could know? Or from earlier times, so that we could say, “He is [unquestionably] right!”? In fact, there was no one who declared


[What idol] has declared this from the beginning, that we could know? And beforetime, that we could say that he is [unquestionably] right? Yes, there is none who declares it, yes, there is none who pr


Who has announced this from its rising, so that we may know it, or from its beginning, so that we may say, "You are just." There is no one who either announces, or predicts, or hears your words.


Who told about this from the beginning, so that we might know, and from times past, so that we might say, ‘He is right’? No one announced it, no one told it, no one heard your words.


Who announced this from the start so that we would know; from an earlier time so we would say, “That’s right”? Truly, no one announced it, no one proclaimed it, and no one heard your words.


Who said this at the start, so we could know, or foretold it, so we could say, “He’s right”? In fact, no one said it; no one foretold it — the fact is, nobody hears what you say.


Did any of you idols predict what would happen? Did any of you get it right? None of you told about this or even spoke a word.


Did any of you idols predict what would happen? Did any of you get it right? None of you told about this or even spoke a word.


Did any of you idols predict what would happen? Did any of you get it right? None of you told about this or even spoke a word.


Who hath declared it from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, It is right? Indeed, there is none that declareth; no, none that sheweth; no, none that heareth your words.


Who hath declared from the beginning, that we may know? And from time of old, that we may say: Thou art just? There is none that sheweth, nor that foretelleth, nor that heareth your words.


Tell me, who decided in the beginning, that all these things must happen? Who told us about them before they happened? Then we could say, “He was right!” None of your idols said anything about it! Nob


Who declared it from the beginning, that we might know, and beforehand, that we might say, “He is right”? There was none who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.


Who has declared this from the beginning, so that we may know, and from times past, so that we may say: ‘He was right’? No one announced it, no one foretold it, no one heard your words.


Who announced this beforehand so that we could know about it? Who let us know in the past, so that now we could say: ‘He was right’? None of you announced it, none of you predicted it, and nobody hear


Who revealed this from the beginning so that we could know it? Who revealed this from the past so that we could say that he was right? No one revealed it. No one announced it. No one heard your words.


Who hath declared from the beginning, that we may knowe? or before time, that we may say, He is righteous? Surely there is none that sheweth: surely there is none that declareth: surely there is none


Which of you predicted that this would happen, so that we could say that you were right? None of you said a word about it; no one heard you say a thing!


Which of you predicted that this would happen, so that we could say that you were right? None of you said a word about it; no one heard you say a thing!


Which of you predicted that this would happen, so that we could say that you were right? None of you said a word about it; no one heard you say a thing!


Which of you predicted that this would happen, so that we could say that you were right? None of you said a word about it; no one heard you say a thing!


Which of you predicted that this would happen, so that we could say that you were right? None of you said a word about it; no one heard you say a thing!


Who told about this from the beginning, so that we might know, and from times past, so that we might say: He is right? No one announced it, no one told it, no one heard your words.


“Who told us about this before it happened so that we could say he was right? None of your idols told us anything. They didn’t say a word, and they cannot hear anything you say.


Who told us about this before it happened? Who told us ahead of time so we could say, ‘He was right’? None of you told us anything. None of you told us before it happened. No one heard you tell about


Who has declared from the beginning, that we shall know? and beforetime that we shall say, He is righteous? yea, there is no one that declares this, yea, there is no one that teaches, yea, there is no


Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that sheweth, yea, there is none that declareth, yea, there is none that he


Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that showeth, yea, there is none that declareth, yea, there is none that he


Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that showeth, yea, there is none that declareth, yea, there is none that he


Who has declared this from the beginning, that we might know? Or from former times, that we may say, “He is right!”? Surely there was no one who declared; Surely there was no one who caused those word


Who declared it from the beginning so that we might know, and beforehand so that we might say, “He is right!” Indeed, there was no one who declared it; Indeed, there was no one who proclaimed it. Inde


Who has declared from the beginning, that we may know? And from former times, that we may say, “He is right!”? There is no one who shows, no one who declares, no one who hears your words.


Who announced this from the beginning, that we might know; beforehand, that we might say, “True”? Not one of you foretold it, not one spoke; not one heard you say


Who has declared this from the beginning, that we might know? Or from former times, that we may say, “He is right!”? There was no one at all who declared, There was no one at all who proclaimed, There


Who has declared this from the beginning, that we might know? Or from former times, that we may say, “He is right!”? Surely there was no one who declared, Surely there was no one who proclaimed, Surel


Who told us about this before it happened? Who told us ahead of time so we could say, ‘He was right’? None of you told us anything; none of you told us before it happened; no one heard you tell about


Who decreed this from the beginning, so we could know? Who announced it ahead of time, so we could say, ‘He’s correct’? Indeed, none of them decreed it! Indeed, none of them announced it! Indeed, no o


Which one of you false gods said those things would happen before they did? Who told us about them so we could know them? Who told us ahead of time? Who told us so we could say, ‘You are right’? None


Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, ‘He was right’? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.


Who told of this from the beginning, so that we could know, or beforehand, so that we could say, “He was right”? No-one told of this, no-one foretold it, no-one heard any words from you.


Who has declared from the beginning, that we may know? And former times, that we may say, ‘He is righteous’? Surely there is no one who shows, Surely there is no one who declares, Surely there is no o


“Who told you from the beginning that this would happen? Who predicted this, making you admit that he was right? No one said a word!


Who has declared from the beginning, that we may know? and formerly, that we may say, [He is] righteous? yes, [there is] none that shows, yes, [there is] none that declares, yes, [there is] none that


Who declared it from the beginning, so that we might know, and beforehand, so that we might say, “He is right”? There was no one who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.


Who declared it from the beginning, so that we might know, and beforehand, so that we might say, “He is right”? There was no one who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Who declared it from the beginning, that we might know, and beforetime, that we might say, “He is right”? There was none who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.


Who declared it from the beginning, that we might know, and beforetime, that we might say, “He is right”? There was none who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.


Who hath declared it from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that declareth, yea, there is none that sheweth, yea, there is none that


Who hath declared it from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that declareth, yea, there is none that sheweth, yea, there is none that


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“I, God, started someone out from the north and he’s come. He was called out of the east by name. He’ll stomp the rulers into the mud the way a potter works the clay. Let me ask you, Did anyone guess


Who hath declared from the beginning, that we may know? And from beforehand, that we may say, He was in the right? Indeed, there is none that telleth, indeed, there is none that preacheth, indeed, the


“Who has declared from the beginning, and we know? and former times, and we say, ‘He is righteous’? No, no one is declaring; no, no one is proclaiming; no, no one is hearing your words.


Who told this from the beginning, so that we may know? Or from former times, so we may say, “He is right”? In fact, no one foretold it, In fact, no one announced it. In fact, no one heard Your words.


Who has declared it from the beginning, that we may know? and before, that we may say, ‘He is right’? Surely, there is no one who declares. Surely, there is no one who shows. Surely, there is no one w


Who has declared it from the beginning, that we may know? and before, that we may say, ‘He is right’? Surely, there is no one who declares. Surely, there is no one who shows. Surely, there is no one w


Who has declared it from the beginning, that we may know? and before, that we may say, ‘He is right’? Surely, there is no one who declares. Surely, there is no one who shows. Surely, there is no one w


Who has declared it from the beginning, that we may know? and before, that we may say, ‘He is right’? Surely, there is no one who declares. Surely, there is no one who shows. Surely, there is no one w


Who told from the beginning, that we know, and from the beginning, that we say, Thou art just? none is telling, neither before-saying, neither hearing...


Who hath declared from the first, and we know? And beforetime, and we say, ‘Righteous?’ yea, there is none declaring, Yea, there is none proclaiming, Yea, there is none hearing your sayings.


Nos conviene tomar constantemente en consideración el versículo Isaiah, 41:26 de La Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo Isaiah, 41:26? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos llevar a la práctica lo que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 41:26 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Isaiah, 41:26 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente recurrir al versículo Isaiah, 41:26 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.