Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Indeed, I have refined you, but not as silver; I have tested and chosen you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined you, but not as silver; I have tried and chosen you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined you, but not like silver. I have chosen you for the furnace of poverty.
Look, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
See, I have refined you, but not like silver; I have tested you in the furnace of misery.
“Look, I have refined you, but not [as severely] as silver; [rather] I have tested you in the furnace of affliction.
I tested you in hard times just as silver is refined in a heated furnace.
I tested you in hard times just as silver is refined in a heated furnace.
I tested you in hard times just as silver is refined in a heated furnace.
Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Behold, I have refined thee, but not as silver: I have chosen thee in the furnace of poverty.
Listen! I have made you pure. But I have not done it in the way that people make silver pure. Instead, I have sent pain and trouble to you. That is how I make you pure.
Behold, I have refined you, but not as silver; I have tried you in the furnace of affliction.
See, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
Look how I've refined you, but not like silver—I chose you in the furnace of trouble.
I have refined you, but not like silver. I have tested you in the furnace of suffering.
Behold, I haue fined thee, but not as siluer: I haue chosen thee in the fornace of affliction.
I have tested you in the fire of suffering, as silver is refined in a furnace. But I have found that you are worthless.
I have tested you in the fire of suffering, as silver is refined in a furnace. But I have found that you are worthless.
I have tested you in the fire of suffering, as silver is refined in a furnace. But I have found that you are worthless.
Look, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
“Behold, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
Look! I have refined you, but not like silver; I have chosen you in the furnace of misery.
See, I have refined you, but not with silver; I have chosen you in the furnace of affliction.
“Behold, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
I have made you pure, but not by fire, as silver is made pure. I have purified you by giving you troubles.
Look, I have refined you, but not as silver; I have purified you in the furnace of misery.
I have tested you in the furnace of suffering. I have tried to make you pure. But I did not use as much heat as it takes to make silver pure.
See, I have refined you, though not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
See, I have refined you, though not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined you, but not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
I have refined you, but not as silver is refined. Rather, I have refined you in the furnace of suffering.
See, I have refined you, but not like silver; I have tested you in the furnace of adversity.
See, I have refined you, but not like silver; I have tested you in the furnace of adversity.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Behold, I have refined you, but not like silver; I have tried you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined you, but not like silver; I have tried you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“And now listen to this, family of Jacob, you who are called by the name Israel: Who got you started in the loins of Judah, you who use GOD’s name to back up your promises and pray to the God of Israe
Hinei, I have refined thee, but not as kesef; I have chosen thee in the furnace of oni (affliction).
“See, I have refined you, but not as silver; I have chosen you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined you, though not as silver. I tested you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined you, but not as silver. I have chosen you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined you, but not as silver. I have chosen you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined you, but not as silver. I have chosen you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined you, but not as silver. I have chosen you in the furnace of affliction.
Lo! I have sodden thee, but not as silver; I chose thee in the chimney of poverty.
Lo, I have refined thee, and not with silver, I have chosen thee in a furnace of affliction.
Es preciso tomar constantemente en cuenta el versículo Isaiah, 48:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de reflexionar sobre él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Isaiah, 48:10? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos aprovechar lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 48:10 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 48:10 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo Isaiah, 48:10 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.