<

Isaiah, 48:17

>

Isaiah, 48:17

Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel: I am Jehovah thy God, who teacheth thee to profit, who leadeth thee by the way that thou shouldest go.


This is what the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel says, “I am the LORD your God, who teaches you to profit (benefit), Who leads you in the way that you should go.


Thus says the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel: I am the Lord your God, Who teaches you to profit, Who leads you in the way that you should go.


Thus says the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel: I am the Lord, your God, who teaches you beneficial things, who guides you in the way that you walk.


This is what the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel says: I am the LORD your God, who teaches you for your benefit, who leads you in the way you should go.


The LORD your redeemer, the holy one of Israel, proclaims: I am the LORD your God who teaches you for your own good, who leads you in the way you should go.


Thus says ADONAI, your Redeemer, the Holy One of Isra’el: “I am ADONAI, your God, who teaches you for your own good, who guides you on the path you should take.


with this message: People of Israel, I am the holy LORD God, the one who rescues you. For your own good, I teach you, and I lead you along the right path.


with this message: People of Israel, I am the holy LORD God, the one who rescues you. For your own good, I teach you, and I lead you along the right path.


with this message: People of Israel, I am the holy LORD God, the one who rescues you. For your own good, I teach you, and I lead you along the right path.


Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am Jehovah thy God who teacheth thee for thy profit, who leadeth thee in the way that thou shouldest go.


Thus saith the Lord, thy Redeemer, the Holy One of Israel: I am the Lord thy God that teach thee profitable things, that govern thee in the way that thou walkest.


The LORD is your Redeemer, Israel's Holy God. He says, ‘I am the LORD your God. I teach you what will be good for you. I lead you along a good path in life.


Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the LORD your God, who teaches you to profit, who leads you in the way you should go.


Thus says the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the LORD your God, who teaches you for your benefit, who directs you in the way you should go.


This is what the Lord says, your Redeemer, the Holy One of Israel, I am the Lord your God. I am the one who teaches you what is good for you, who leads you along the way you should go.


This is what the LORD, your Defender, the Holy One of Israel, says: I am the LORD your God. I teach you what is best for you. I lead you where you should go.


Thus saith the Lord thy redeemer, the Holy one of Israel, I am the Lord thy God, which teach thee to profite, and lead thee by the way, that thou shouldest goe.


The holy God of Israel, the LORD who saves you, says: “I am the LORD your God, the one who wants to teach you for your own good and direct you in the way you should go.


The holy God of Israel, the LORD who saves you, says: “I am the LORD your God, the one who wants to teach you for your own good and direct you in the way you should go.


The holy God of Israel, the LORD who saves you, says: “I am the LORD your God, the one who wants to teach you for your own good and direct you in the way you should go.


The holy God of Israel, the LORD who saves you, says: “I am the LORD your God, the one who wants to teach you for your own good and direct you in the way you should go.


The holy God of Israel, the LORD who saves you, says: “I am the LORD your God, the one who wants to teach you for your own good and direct you in the way you should go.


This is what the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel says: I am Yahweh your God, who teaches you for your benefit, who leads you in the way you should go.


The LORD, the Savior, the Holy One of Israel, says, “I am the LORD your God. I teach you for your own good. I lead you in the way you should go.


The Lord is your close relative who saves you, the Holy One of Israel. The Lord says, “I am the Lord your God. I teach you to do what is good. I lead you in the way you should go.


Thus has the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel said: I am the LORD thy God who teaches thee to profit, who causes thee to walk by the way in which thou dost walk.


Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.


Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.


Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.


Thus says Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel, “I am Yahweh your God, who teaches you to profit, Who leads you in the way you should go.


Thus says Yahweh, your redeemer, the holy one of Israel: “I am Yahweh your God, who teaches you to profit, leads you in the way you should go.


Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: I am the LORD your God, who teaches you to profit, who leads you in the way you should go.


Thus says the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel: I am the LORD, your God, teaching you how to prevail, leading you on the way you should go.


This is what the LORD says, He who is your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the LORD your God, who teaches you to benefit, Who leads you in the way you should go.


Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel, “I am the LORD your God, who teaches you to profit, Who leads you in the way you should go.


This is what the LORD, who saves you, the Holy One of Israel, says: “I am the LORD your God, who teaches you to do what is good, who leads you in the way you should go.


This is what the LORD, your protector, says, the Holy One of Israel: “I am the LORD your God, who teaches you how to succeed, who leads you in the way you should go.


The LORD is the Holy One of Israel. He sets his people free. He says to them, “I am the LORD your God. I teach you what is best for you. I direct you in the way you should go.


This is what the LORD says— your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the LORD your God, who teaches you what is best for you, who directs you in the way you should go.


This is what the LORD says – your Redeemer, the Holy One of Israel: ‘I am the LORD your God, who teaches you what is best for you, who directs you in the way you should go.


Thus says the LORD, your Redeemer, The Holy One of Israel: “I am the LORD your God, Who teaches you to profit, Who leads you by the way you should go.


This is what the LORD says— your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the LORD your God, who teaches you what is good for you and leads you along the paths you should follow.


Thus says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , your i Redeemer, the Holy One of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God]; I [am] the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) you i God-Elōhīm (The Li


Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: I am the LORD your God, who teaches you for your own good, who leads you in the way you should go.


Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: I am the LORD your God, who teaches you for your own good, who leads you in the way you should go.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the LORD your God, who teaches you to profit, who leads you in the way you should go.


Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the LORD your God, who teaches you to profit, who leads you in the way you should go.


Thus saith the LORD, thy redeemer, the Holy One of Israel: I am the LORD thy God, which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.


Thus saith the LORD, thy redeemer, the Holy One of Israel: I am the LORD thy God, which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


And now, the Master, GOD, sends me and his Spirit with this Message from GOD your Redeemer, The Holy of Israel: “I am GOD, your God, who teaches you how to live right and well. I show you what to do,


Thus saith HASHEM thy Go'el, the Kadosh Yisroel; I am HASHEM Eloheicha thy Melamed (Teacher) of doing that which profiteth, thy Madrikh (Guide, Instructor) in the Derech that thou shouldest go.


Thus said יהוה, your Redeemer, the Set-apart One of Yisra’ĕl, “I am יהוה your Elohim, teaching you what is best, leading you by the way you should go.


Thus says ADONAI, your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am ADONAI your God, who teaches you to profit, who leads you in the way you should go.


The LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel, says: “I am the LORD your God, who teaches you to profit, who leads you by the way that you should go.


Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel, says: “I am Yahweh your God, who teaches you to profit, who leads you by the way that you should go.


The LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel, says: “I am the LORD your God, who teaches you to profit, who leads you by the way that you should go.


The LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel, says: “I am the LORD your God, who teaches you to profit, who leads you by the way that you should go...


The Lord, thine again-buyer, the Holy of Israel, saith these things, I am thy Lord God, teaching thee profitable things, and I govern thee in the way,...


Thus said JEHOVAH, thy redeemer, The Holy One of Israel, ‘I [am] JEHOVAH thy God, teaching thee to profit, Causing thee to tread in the way thou goest...


El versiculo Isaiah, 48:17 de La Sagrada Biblia consiste en algo que debemos tener constantemente presente con el fin de meditar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Isaiah, 48:17? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 48:17 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 48:17 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Isaiah, 48:17 cada vez que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.