therefore I have declared it to thee from of old; before it came to pass I showed it thee; lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded t
I have declared them to you long ago; Before they came to pass I announced them to you, So that you could not say, ‘My idol has done them, And my carved image and my cast image have commanded them.’
Therefore I have declared things to come to you from of old; before they came to pass I announced them to you, so that you could not say, My idol has done them, and my graven image and my molten image
From that time, I foretold to you. Before these things happened, I revealed them to you, lest you say: "My idols have accomplished these things, and my graven and molten images have commanded them."
therefore I declared to you long ago. I announced it to you before it occurred, so you could not claim, ‘My idol caused them; my carved image and cast idol control them.’
I informed you long ago; before they came about I proclaimed them to you so you wouldn’t say, “My idol did them; my wood statue and metal god commanded them.”
I announced it to you long ago; before it occurred, I proclaimed it to you; so that you could not say, ‘My idol did it; my carved image, my statue, gave the order for it.’
And I told you these things, so that when they happened you would not say, “The idols we worship did this.”
And I told you these things, so that when they happened you would not say, “The idols we worship did this.”
And I told you these things, so that when they happened you would not say, “The idols we worship did this.”
so I have long ago declared them to thee; before they came to pass I caused thee to hear them; lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, or my molten image hath commanded
I foretold thee of old, before they came to pass I told thee, lest thou shouldst say: My idols have done these things and my graven and molten things have commanded them.
So I told you about these things a long time ago. Before they happened, I told you about them. Then you could not say, “My idol did them. Yes, my wooden image and my idol made of metal decided that th
I declared them to you from of old, before they came to pass I announced them to you, lest you should say, ‘My idol did them, my carved image and my metal image commanded them.’
Therefore I declared it to you long ago; I announced it before it came to pass, so that you could not claim, ‘My idol has done this; my carved image and molten god has ordained it.’
I predicted these things to you long ago, before they happened. I explained them to you so that you couldn't say “My idol did this,” or “My image and my metal god ordered this to happen.”
That is why I revealed to you what would happen long ago. I told you about them before they happened. ⌞I did this⌟ so you couldn’t say, “My gods have done these things. My carved idols and my metal id
Therefore I haue declared it to thee of old: before it came to passe, I shewed it thee, lest thou shouldest say, Mine idole hath done them, and my carued image, and my molten image hath commanded them
And so I predicted your future long ago, announcing events before they took place, to prevent you from claiming that your idols and images made them happen.
And so I predicted your future long ago, announcing events before they took place, to keep you from claiming that your idols and images made them happen.
And so I predicted your future long ago, announcing events before they took place, to keep you from claiming that your idols and images made them happen.
therefore I declared to you long ago. I announced it to you before it occurred, so you could not claim, ‘My idol caused them; my carved image and cast idol control them.’
I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded
I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I showed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them; and my graven image, and my molten image, hath commanded
Therefore I declared them to you long ago, Before they happened I caused them to be heard by you, Lest you say, ‘My idol has done them, And my graven image and my molten image have commanded them.’
And I declared them to you from of old; I announced them to you before they came to pass so that you would not say, ‘My idol did them, and my image and my cast image commanded them.’
I have even from the beginning declared it to you; before it came to pass I announced it to you, lest you should say, “My idol has done them, and my carved image and my molded image has commanded them
Therefore I declared them to you long ago, Before they took place I proclaimed them to you, So that you would not say, ‘My idol has done them, And my carved image and my cast metal image have commande
Therefore I declared them to you long ago, Before they took place I proclaimed them to you, So that you would not say, ‘My idol has done them, And my graven image and my molten image have commanded th
So a long time ago I told you about these things; I told you about them before they happened so you couldn’t say, ‘My idols did this, and my wooden and metal statues made these things happen.’
I announced them to you beforehand; before they happened, I predicted them for you, so you could never say, ‘My image did these things, my idol, my cast image, decreed them.’
So I told you those things long ago. Before they happened I announced them to you. I did it so you would not be able to say, ‘My statues of gods did them. My wooden and metal gods made them happen.’
Therefore I told you these things long ago; before they happened I announced them to you so that you could not say, ‘My images brought them about; my wooden image and metal god ordained them.’
Therefore I told you these things long ago; before they happened I announced them to you so that you could not say, “My images brought them about; my wooden image and metal god ordained them.”
Even from the beginning I have declared it to you; Before it came to pass I proclaimed it to you, Lest you should say, ‘My idol has done them, And my carved image and my molded image Have commanded th
That is why I told you what would happen; I told you beforehand what I was going to do. Then you could never say, ‘My idols did it. My wooden image and metal god commanded it to happen!’
I declared them to you from long ago, before they came to pass I announced them to you, so that you would not say, “My idol did them, my carved image and my cast image commanded them.”
I declared them to you from long ago, before they came to pass I announced them to you, so that you would not say, “My idol did them, my carved image and my cast image commanded them.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
I declared them to you from of old, before they came to pass I announced them to you, lest you should say, ‘My idol did them, my graven image and my molten image commanded them.’
I declared them to you from of old, before they came to pass I announced them to you, lest you should say, ‘My idol did them, my graven image and my molten image commanded them.’
therefore I have declared it to thee from of old; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded t
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“And now listen to this, family of Jacob, you who are called by the name Israel: Who got you started in the loins of Judah, you who use GOD’s name to back up your promises and pray to the God of Israe
I have even from long ago preached it to thee; before it came to pass I caused thee to hear it; lest thou shouldest say: Mine atzav (idol) hath done them, and my pesel, and my nesech (molten idol, met
therefore I declared it to you long ago. Before it came I made you hear, lest you should say, ‘My idol has done them, and my carved image and my moulded image commanded them.’
So I foretold it to you long ago. before it came about I made you hear, lest you should say, ‘My idol did them, my carved image, yes, my molded image commanded them.’
therefore I have declared it to you from of old; before it came to pass I showed it to you; lest you should say, ‘My idol has done them. My engraved i...
therefore I have declared it to you from of old; before it came to pass I showed it to you; lest you should say, ‘My idol has done them. My engraved image and my molten image has commanded them.’
therefore I have declared it to you from of old; before it came to pass I showed it to you; lest you should say, ‘My idol has done them. My engraved image and my molten image has commanded them.’
therefore I have declared it to you from of old; before it came to pass I showed it to you; lest you should say, ‘My idol has done them. My engraved image and my molten image has commanded them.’
I before-said to thee from that time; before that those things came, I showed to thee; lest peradventure thou wouldest say, Mine idols did these thing...
And I declare to thee from that time, Before it cometh I have caused thee to hear, Lest thou say, ‘Mine idol hath done them, And my graven image, And my molten image did command them.
El versiculo Isaiah, 48:5 de La Biblia es algo que es aconsejable tomar siempre en cuenta de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Isaiah, 48:5? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 48:5 de la Santa Biblia?
Meditar acerca de el versículo Isaiah, 48:5 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo Isaiah, 48:5 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.