(for they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; Jehovah of hosts is his name)
For they call themselves [citizens of Jerusalem] after the holy city And depend on the God of Israel; The LORD of hosts is His name.
For they call themselves [citizens] of the holy city and depend on the God of Israel–the Lord of hosts is His name.
For they have been called from the holy city, and they have been founded upon the God of Israel. The Lord of hosts is his name.
For they are named after the holy city, and lean on the God of Israel; his name is the LORD of Armies.
They are known as residents of the holy city, those who depend upon the God of Israel— the LORD of heavenly forces is his name.
that they call themselves people of the holy city or rely on the God of Isra’el — ADONAI-Tzva’ot is his name
You call Jerusalem your home and say you depend on me, the LORD All-Powerful, the God of Israel.
You call Jerusalem your home and say you depend on me, the LORD All-Powerful, the God of Israel.
You call Jerusalem your home and say you depend on me, the LORD All-Powerful, the God of Israel.
For they are named after the holy city, and stay themselves upon the God of Israel: Jehovah of hosts is his name.
For they are called of the holy city and are established upon the God of Israel: the Lord of hosts is his name.
Your people are proud to say that they live in the holy city. They trust in Israel's God, whose name is the LORD Almighty.
For they call themselves after the holy city, and stay themselves on the God of Israel; the LORD of hosts is his name.
who indeed call yourselves after the holy city and lean on the God of Israel; the LORD of Hosts is His name.
You say you're from the “Holy City,” and claim you're trusting in the God of Israel, whose name is the Lord Almighty.
You call yourselves ⌞citizens⌟ of the holy city. You depend on the God of Israel. His name is the LORD of Armies.
For they are called of the holy citie, and staie themselues vpon the God of Israel, whose Name is the Lord of hostes.
And yet you are proud to say that you are citizens of the holy city and that you depend on Israel's God, whose name is the LORD Almighty.
And yet you are proud to say that you are citizens of the holy city and that you depend on Israel's God, whose name is the LORD Almighty.
And yet you are proud to say that you are citizens of the holy city and that you depend on Israel's God, whose name is the LORD Almighty.
For they are named after the Holy City, and lean on the God of Israel; His name is Yahweh of Hosts.
For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; The LORD of hosts is his name.
For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel: The LORD of hosts is his name.
“For they call themselves after the holy city And are supported by the God of Israel; Yahweh of hosts is His name.
For they call themselves after the holy city, and they lean on the God of Israel— Yahweh of hosts is his name.
for they call themselves after the holy city, and lean on the God of Israel; the LORD of Hosts is His name
“For they name themselves after the holy city, And lean on the God of Israel; The LORD of armies is His name.
For they call themselves after the holy city And lean on the God of Israel; The LORD of hosts is His name.
You call yourselves people of the holy city, and you depend on the God of Israel, who is named the LORD All-Powerful.
Indeed, they live in the holy city; they trust in the God of Israel, whose name is the LORD who commands armies.
You call yourselves citizens of the holy city of Jerusalem. You say you depend on Israel’s God. His name is the LORD Who Rules Over All. He says
you who call yourselves citizens of the holy city and claim to rely on the God of Israel— the LORD Almighty is his name
you who call yourselves citizens of the holy city and claim to rely on the God of Israel – the LORD Almighty is his name
For they call themselves after the holy city, And lean on the God of Israel; The LORD of hosts is His name
even though you call yourself the holy city and talk about depending on the God of Israel, whose name is the LORD of Heaven’s Armies.
For they call themselves after the holy city, and lean on the God of Israel; the LORD of hosts is his name.
For they call themselves after the holy city, and lean on the God of Israel; the LORD of hosts is his name.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For they call themselves after the holy city, and stay themselves on the God of Israel; the LORD of hosts is his name.
For they call themselves after the holy city, and stay themselves on the God of Israel; the LORD of hosts is his name.
For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; the LORD of hosts is his name.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“And now listen to this, family of Jacob, you who are called by the name Israel: Who got you started in the loins of Judah, you who use GOD’s name to back up your promises and pray to the God of Israe
For they call themselves of the Ir HaKodesh, and lean themselves upon Elohei Yisroel; HASHEM Tzva'os Shmo.
for they call themselves after the set-apart city, and lean on the Elohim of Yisra’ĕl – יהוה of hosts is His Name
For they call themselves by the holy city, and lean on the God of Israel, ADONAI-Tzva’ot is His Name.
for they call themselves citizens of the holy city, and rely on the God of Israel; the LORD of Armies is his name.
for they call themselves citizens of the holy city, and rely on the God of Israel; Yahweh of Armies is his name.
for they call themselves citizens of the holy city, and rely on the God of Israel; the LORD of Hosts is his name.
for they call themselves citizens of the holy city, and rely on the God of Israel; the LORD of Hosts is his name.
For they be called of the holy city, and be stablished on the God of Israel, the Lord of hosts is his name.
For from the Holy City they have been called, And on the God of Israel been supported, JEHOVAH of Hosts [is] His name.
Es muy recomendable tener siempre presente el versículo Isaiah, 48:2 de La Sagrada Biblia de manera que podamos hacer una reflexión acerca de él. ¿Qué quiso proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Isaiah, 48:2? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 48:2 de la Santa Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 48:2 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es bueno recurrir al versículo Isaiah, 48:2 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.