<

Isaiah, 48:20

>

Isaiah, 48:20

Go ye forth from Babylon, flee ye from the Chaldeans; with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth: say ye, Jehovah hath redeemed his servant Jacob.


Get out of Babylon! Flee from the Chaldeans [who reign there]! Declare with a voice of jubilation, proclaim this, Send it out to the end of the earth; Say, “The LORD has redeemed His servant Jacob.”


Go forth out of Babylon, flee from the Chaldeans! With a voice of singing declare, tell this, cause it to go forth even to the end of the earth; say, The Lord has redeemed His servant Jacob!


Depart from Babylon! Flee from the Chaldeans! Announce it with a voice of exultation. Cause it to be heard, and carry it even to the ends of the earth. Say: "The Lord has redeemed his servant Jacob."


Leave Babylon, flee from the Chaldeans! Declare with a shout of joy, proclaim this, let it go out to the end of the earth; announce, “The LORD has redeemed his servant Jacob!”


Go out from Babylon; flee from the Chaldeans! Report this with a loud shout, proclaim it; broadcast it out to the end of the earth. Say, “The LORD has redeemed his servant Jacob!”


Get out of Bavel! Flee the Kasdim! With shouts of joy announce it, proclaim it! Send the news out to the ends of the earth! Say, “ADONAI has redeemed his servant Ya‘akov.”


Now leave Babylon! Celebrate as you go. Be happy and shout for everyone to hear, “The LORD has rescued his servant Israel!


Now leave Babylon! Celebrate as you go. Be happy and shout for everyone to hear, “The LORD has rescued his servant Israel!


Now leave Babylon! Celebrate as you go. Be happy and shout for everyone to hear, “The LORD has rescued his servant Israel!


Go ye forth from Babylon, flee from the Chaldeans, with a voice of singing; declare, cause this to be heard, utter it to the end of the earth; say ye, Jehovah hath redeemed his servant Jacob.


Come forth out of Babylon, flee ye from the Chaldeans, declare it with the voice of joy: make this to be heard, and speak it out even to the ends of the earth. Say: The Lord hath redeemed his servant


Now leave Babylon as free people! No longer serve the Babylonians! Shout the news with joy! Tell everyone about it, all over the world. Tell them that the LORD has redeemed his people, his servants, t


Go out from Babylon, flee from Chaldea, declare this with a shout of joy, proclaim it, send it out to the end of the earth; say, “The LORD has redeemed his servant Jacob!”


Leave Babylon! Flee from the Chaldeans! Declare it with a shout of joy, proclaim it, let it go out to the ends of the earth, saying, “The LORD has redeemed His servant Jacob!”


Leave Babylon! Run away from Babylonia with happy shouts! Let everyone know, telling the whole earth, “The Lord has redeemed his servant Jacob!”


Leave Babylon; flee from the Babylonians! Shout for joy as you tell it and announce it. Shout it out to the ends of the earth. Say that the LORD has reclaimed his servant Jacob.


Goe yee out of Babel: flee yee from the Chaldeans, with a voice of ioy: tel and declare this: shewe it foorth to the ende of the earth: say yee, The Lord hath redeemed his seruant Iaakob.


Go out from Babylon, go free! Shout the news gladly; make it known everywhere: “The LORD has saved his servant Israel!”




Go out from Babylon, go free! Shout the news gladly; make it known everywhere: “The LORD has saved his servant Israel!”


Go out from Babylon, go free! Shout the news gladly; make it known everywhere: “The LORD has saved his servant Israel!”


Leave Babylon, flee from the Chaldeans! Declare with a shout of joy, proclaim this, let it go out to the end of the earth; announce, “The LORD has redeemed His servant Jacob! ”


My people, leave Babylon! My people, run from the Chaldeans! Tell the news with joy. Spread the news around the world. Tell them, “The LORD rescued his servant Jacob.”




Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth; say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.



Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chalde´ans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth; say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.


¶Go forth from Babylon! Flee from the Chaldeans! Declare with the sound of joyful shouting, cause this to be heard, Bring it forth to the end of the earth; Say, “Yahweh has redeemed His servant Jacob.


Go out from Babylon! Flee from Chaldea! Proclaim it with a shout of rejoicing; proclaim this! Send it forth to the end of the earth; say, “Yahweh has redeemed his servant Jacob!”


Go forth from Babylon! Flee from the Chaldeans! With a voice of singing declare, proclaim this, utter it even to the ends of the earth; say, “The LORD has redeemed His servant Jacob.”



¶Go out from Babylon! Flee from the Chaldeans! Declare with the sound of joyful shouting, proclaim this, Send it out to the end of the earth; Say, “The LORD has redeemed His servant Jacob.”


Go forth from Babylon! Flee from the Chaldeans! Declare with the sound of joyful shouting, proclaim this, Send it out to the end of the earth; Say, “The LORD has redeemed His servant Jacob.”


My people, leave Babylon! Run from the Babylonians! Tell this news with shouts of joy to the people; spread it everywhere on earth. Say, “The LORD has saved his servants, the people of Jacob.”


Leave Babylon! Flee from the Babylonians! Announce it with a shout of joy! Make this known! Proclaim it throughout the earth! Say, ‘The LORD protects his servant Jacob.


People of Israel, leave Babylon! Hurry up and get away from the Babylonians! Here is what I want you to announce. Make it known with shouts of joy. Send the news out from one end of the earth to the o


Leave Babylon, flee from the Babylonians! Announce this with shouts of joy and proclaim it. Send it out to the ends of the earth; say, “The LORD has redeemed his servant Jacob.”


Leave Babylon, flee from the Babylonians! Announce this with shouts of joy and proclaim it. Send it out to the ends of the earth; say, ‘The LORD has redeemed his servant Jacob.’


Go forth from Babylon! Flee from the Chaldeans! With a voice of singing, Declare, proclaim this, Utter it to the end of the earth; Say, “The LORD has redeemed His servant Jacob!”


Yet even now, be free from your captivity! Leave Babylon and the Babylonians. Sing out this message! Shout it to the ends of the earth! The LORD has redeemed his servants, the people of Israel.



Go out from Babylon, flee from Chaldea, declare this with a shout of joy, proclaim it, send it forth to the end of the earth; say, “The LORD has redeemed his servant Jacob!”


Go out from Babylon, flee from Chaldea, declare this with a shout of joy, proclaim it, send it forth to the end of the earth; say, “The LORD has redeemed his servant Jacob!”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Go forth from Babylon, flee from Chaldea, declare this with a shout of joy, proclaim it, send it forth to the end of the earth; say, “The LORD has redeemed his servant Jacob!”


Go forth from Babylon, flee from Chaldea, declare this with a shout of joy, proclaim it, send it forth to the end of the earth; say, “The LORD has redeemed his servant Jacob!”


Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans; with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth: say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.


Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans; with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth: say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Get out of Babylon! Run from the Babylonians! Shout the news. Broadcast it. Let the world know, the whole world. Tell them, “GOD redeemed his dear servant Jacob!”


Go ye forth of Babylon, flee ye from the Kasdim (Chaldeans), with a voice of joyful singing declare ye, preach this, send it forth even to the ketzeh ha'aretz; say ye: HASHEM hath redeemed His Eved Ya


“Come out of Baḇel! Flee from the Kasdim! Declare this with a voice of singing, proclaim it, send it out to the end of the earth! Say, ‘יהוה has redeemed His servant Ya‛aqoḇ!’ ”


“Get out of Babylon, flee from Chaldea! With a shout of joy, proclaim this, send it out to the end of the earth, say: ‘ADONAI has redeemed His servant Jacob!


Leave Babylon! Flee from the Chaldeans! With the sound of joyful shouting announce this, tell it even to the end of the earth; say, “The LORD has rede...


Leave Babylon! Flee from the Chaldeans! With the sound of joyful shouting announce this, tell it even to the end of the earth; say, “Yahweh has redeemed his servant Jacob!”


Leave Babylon! Flee from the Kasdim! With the sound of joyful shouting announce this, tell it even to the end of the earth; say, “The LORD has redeemed his servant Jacob!”


Leave Babylon! Flee from the Kasdim! With the sound of joyful shouting announce this, tell it even to the end of the earth; say, “The LORD has redeeme...


Go ye out of Babylon, flee ye from Chaldees; tell ye in the voice of full out joying; make ye this heard, and bear ye it unto the last parts of [the] ...


Go out from Babylon, flee from the Chaldeans, With a voice of singing declare, Cause ye this to be heard, Bring it forth unto the end of the earth, Say, Redeemed hath JEHOVAH His servant Jacob.


Nos conviene tener constantemente presente el versículo Isaiah, 48:20 de La Sagrada Biblia con el objetivo de reflexionar sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Isaiah, 48:20? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 48:20 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 48:20 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno acudir al versículo Isaiah, 48:20 siempre que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.