Wilt thou not from this time cry unto me, My Father, thou art the guide of my youth?
Will you not just now call out to Me, ‘My Father, you were the guide and companion of my youth?
Have you not just now cried to Me: My Father, You were the guide and companion of my youth?
Therefore, at least from this moment on, call out to me: 'You are my father, the guide of my virginity.'
Haven’t you recently called to me, “My Father! You were my friend in my youth.
At the same time you say to me, “My father, my friend since youth
Didn’t you just now cry to me, ‘My father, you are my friend from my youth’?
You call me your father or your long-lost friend
You call me your father or your long-lost friend
You call me your father or your long-lost friend
Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?
Therefore, at least from this time call to me: Thou art my father, the guide of my virginity
You still call me your Father. You say, “You have always been my friend. You have loved me all my life.
Have you not just now called to me, ‘My father, you are the friend of my youth
Have you not just called to Me, ‘My Father, You are my friend from youth.
Didn't you just tell me, “My father, you've been such a close friend to me since I was little.
But now you are calling to me. You say, ‘Father! You have been my companion ever since I was young.
Diddest thou not stil crie vnto me, Thou art my father, and the guide of my youth?
“And now you say to me, ‘You are my father, and you have loved me ever since I was a child.
“And now you say to me, ‘You are my father, and you have loved me ever since I was a child.
“And now you say to me, ‘You are my father, and you have loved me ever since I was a child.
“And now you say to me, ‘You are my father, and you have loved me ever since I was a child.
Have you not lately called to Me, “My Father. You were my friend in my youth.
Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?
Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?
“Have you not just now called to Me, ‘My Father, You are the close companion of my youth?
Have you not just now called to me, ‘My father, you are the close friend of my youth?
Shall you not from this time cry to Me, “My Father, You are the guide of my youth?
“Have you not just now called to Me, ‘My Father, You are the friend of my youth?
Have you not just now called to Me, ‘My Father, You are the friend of my youth?
Now you are calling to me, ‘My father, you have been my friend since I was young.
Even now you say to me, ‘You are my father! You have been my faithful companion ever since I was young.
You have just now called out to me. You said, ‘My Father, you have been my friend ever since I was young.
Have you not just called to me: ‘My Father, my friend from my youth
Have you not just called to me: “My Father, my friend from my youth
Will you not from this time cry to Me, ‘My Father, You are the guide of my youth?
Yet you say to me, ‘Father, you have been my guide since my youth.
Have you not just now called to me, “My Father, you are the friend of my youth
Have you not just now called to me, “My Father, you are the friend of my youth
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Have you not just now called to me, ‘My father, thou art the friend of my youth
Have you not just now called to me, ‘My father, thou art the friend of my youth
Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Look around at the hills. Where have you not had sex? You’ve camped out like hunters stalking deer. You’ve solicited many lover-gods, Like a streetwalking whore chasing after other gods. And so the r
“Shall you not from now on cry to Me, ‘My father, You are the guide of my youth?
Did you not just now call to Me: ‘Avi! You are a friend of my youth.
Will you not from this time cry to me, ‘My Father, you are the guide of my youth!’?
Will you not from this time cry to me, ‘My Father, you are the guide of my youth!’?
Will you not from this time cry to me, ‘My Father, you are the guide of my youth!’?
Will you not from this time cry to me, ‘My Father, you are the guide of my youth!’?
Namely from this time forth call thou me, Thou art my father, the leader of my virginity.
Hast thou not henceforth called to Me, ‘My father, Thou [art] the leader of my youth?
El versiculo Jeremiah, 3:4 de La Biblia consiste en algo que deberíamos tener siempre presente con la finalidad de analizarlo y pensar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo Jeremiah, 3:4? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 3:4 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Jeremiah, 3:4 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es útil recurrir al versículo Jeremiah, 3:4 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.