Behold, I watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
Behold, I am watching over them for harm and not for good; and all the men of Judah who are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by famine until they are all destroyed.
Behold, I am watching over them for evil and not for good; and all the men of Judah who are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by famine until there is an end of them and they are
Behold, I will be vigilant over them for harm, and not for good. And all the men of Judah who are in the land of Egypt will be consumed, by the sword and by famine, until they are thoroughly consumed.
I am watching over them for disaster and not for good, and everyone from Judah who is in the land of Egypt will meet his end by sword or famine until they are finished off.
I’m watching over them for harm and not for good. Everyone from Judah who is living in the land of Egypt will die by the sword and by famine, until all are gone.
I am watching over them for harm, not for good. All the men of Y’hudah in the land of Egypt will be destroyed by sword and famine, until none of them is left.
Instead of watching over you, I will watch for chances to harm you. Some of you will die in war, and others will starve to death.
Instead of watching over you, I will watch for chances to harm you. Some of you will die in war, and others will starve to death.
Instead of watching over you, I will watch for chances to harm you. Some of you will die in war, and others will starve to death.
Behold, I will watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
Behold, I will watch over them for evil and not for good: and all the men of Juda that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by famine till there be an end of them.
Listen to me! I will choose to hurt you and not to help you. War or famine will kill all the people of Judah who are living in Egypt. None of them will remain alive.
Behold, I am watching over them for disaster and not for good. All the men of Judah who are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by famine, until there is an end of them.
I am watching over them for harm and not for good, and every man of Judah who is in the land of Egypt will meet his end by sword or famine, until they are finished off.
I will take care of them in the bad sense, and not in the good sense. All the people from Judah who are in Egypt will die by sword or famine, until they are wiped out.
I am going to watch over them. I am going to watch over them to bring disasters, not blessings. In Egypt the people from Judah will die in wars and famines until everyone is gone.
Behold, I wil watch ouer them for euil and not for good, and all men of Iudah that are in the land of Egypt, shalbe consumed by the sword, and by the famine, vntill they be vtterly destroied.
I will see to it that you will not prosper, but will be destroyed. All of you will die, either in war or of disease, until not one of you is left.
I will see to it that you will not prosper, but will be destroyed. All of you will die, either in war or of disease, until not one of you is left.
I will see to it that you will not prosper, but will be destroyed. All of you will die, either in war or of disease, until not one of you is left.
I will see to it that you will not prosper, but will be destroyed. All of you will die, either in war or of disease, until not one of you is left.
I am watching over them for disaster and not for good, and every man of Judah who is in the land of Egypt will meet his end by sword or famine until they are finished off.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Behold, I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Behold, I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
Behold, I am watching over them for evil and not for good, and all the men of Judah who are in the land of Egypt will meet their end by the sword and by famine until they are completely consumed.
Look, I am going to watch over them for harm and not for good, and all people of Judah who are in the land of Egypt will perish by the sword and by the famine until their perishing.
I will watch over them for disaster and not for good. And all the men of Judah who are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine until there is an end of them.
Behold, I am watching over them for harm and not for good, and all the people of Judah who are in the land of Egypt will meet their end by the sword o...
Behold, I am watching over them for harm and not for good, and all the men of Judah who are in the land of Egypt will meet their end by the sword and by famine until they are completely gone.
I am watching over them, not to take care of them, but to hurt them. The Jews who live in Egypt will die from swords or hunger until they are all destroyed.
I will indeed see to it that disaster, not prosperity, happens to them. All the people of Judah who are in the land of Egypt will die in war or from starvation until not one of them is left.
I am watching over them to do them harm and not good. The Jews in Egypt will die of war and hunger until all of them are destroyed.
For I am watching over them for harm, not for good; the Jews in Egypt will perish by sword and famine until they are all destroyed.
For I am watching over them for harm, not for good; the Jews in Egypt will perish by sword and famine until they are all destroyed.
Behold, I will watch over them for adversity and not for good. And all the men of Judah who are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by famine, until there is an end to them.
For I will watch over you to bring you disaster and not good. Everyone from Judah who is now living in Egypt will suffer war and famine until all of you are dead.
Behold, I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Y’hudah [Let Him (God) Be Praised] that [are] in the land of Mitzrayim [Egypt - The Narrow Place] shall be consumed by the
I am going to watch over them for harm and not for good; all the people of Judah who are in the land of Egypt shall perish by the sword and by famine, until not one is left.
I am going to watch over them for harm and not for good; all the people of Judah who are in the land of Egypt shall perish by the sword and by famine, until not one is left.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Behold, I am watching over them for evil and not for good; all the men of Judah who are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by famine, until there is an end of them.
Behold, I am watching over them for evil and not for good; all the men of Judah who are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by famine, until there is an end of them.
Behold, I watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
Behold, I watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Well, go ahead. Keep your vows. Do it up big. But also listen to what GOD has to say about it, all you who are from Judah but live in Egypt: ‘I swear by my great name, backed by everything I am—this
Hineni, I will watch over them for ra'ah, and not for tovah; and Kol Ish Yehudah that are in Eretz Mitzrayim shall be consumed by the cherev and by ra'av, until there be an end of them. 1
See, I am watching over them for evil and not for good. And all the men of Yehuḏah who are in the land of Mitsrayim shall be consumed by the sword and by scarcity of food, until they come to an end.
Here I am, watching over them for evil, and not for good. All the people of Judah who are in the land of Egypt will be consumed by the sword and by famine, until there is an end of them.
Behold, I watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah who are in the land of Egypt will be consumed by the sword and by the famine, until they are all gone.
Behold, I watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah who are in the land of Egypt will be consumed by the sword and by the famine, until they are all gone.
Behold, I watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah who are in the land of Egypt will be consumed by the sword and by the famine, until they are all gone.
Behold, I watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah who are in the land of Egypt will be consumed by the sword and by the famine, until they are all gone.
Lo! I shall wake on them into evil, and not into good; and all the men of Judah, that be in the land of Egypt, shall be wasted, by sword and hunger, till they be wasted utterly.
Lo, I am watching over them for evil, and not for good, and consumed have been all the men of Judah who [are] in the land of Egypt, by sword and by famine, till their consumption.
El versiculo Jeremiah, 44:27 de La Santa Biblia es algo que es aconsejable tener en todo momento presente de tal forma que podamos hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Jeremiah, 44:27? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 44:27 de Las Sagradas Escrituras?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Jeremiah, 44:27 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es conveniente acudir al versículo Jeremiah, 44:27 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones.