Wherefore my wrath and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is this day.
Therefore My wrath and My anger were poured out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; so they have become a ruin and a desolation, as it is this day.
Therefore My wrath and My anger were poured out and were kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they became wasted and desolate, as it is this day.
And so my indignation and my fury was fanned and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. And they have been turned into desolation and devastation, just as it is this day.
So my fierce wrath poured out and burned in Judah’s cities and Jerusalem’s streets so that they became the desolate ruin they are today.
So my fierce anger poured out and blazed against the towns of Judah and the streets of Jerusalem. And they were reduced to an utter wasteland, as they are today.
Hence my fury and anger were poured out and ignited in the cities of Y’hudah and the streets of Yerushalayim; so that they became waste and desolate, as they are today.’
Finally, my anger struck like a raging flood, and today Jerusalem and the towns of Judah are nothing but empty ruins.
Finally, my anger struck like a raging flood, and today Jerusalem and the towns of Judah are nothing but empty ruins.
Finally, my anger struck like a raging flood, and today Jerusalem and the towns of Judah are nothing but empty ruins.
And my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are become a waste, a desolation, as at this day.
Wherefore my indignation and my fury was poured forth and was kindled in the cities of Juda and in the streets of Jerusalem: and they are turned to desolation and waste, as at this day.
So I became very angry with the people of Judah and Jerusalem. I sent them terrible trouble, like a fire that burned their towns and their streets. That is why their towns have become heaps of stones,
Therefore my wrath and my anger were poured out and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, and they became a waste and a desolation, as at this day.
Therefore My wrath and anger poured out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, so that they have become the desolate ruin they are today.
That's why my furious anger poured out and set fire to the towns of Judah and burned in the streets of Jerusalem, making them the abandoned ruins they still are today.
That is why my fury and anger were poured out and continued to burn in the cities of Judah and on the streets of Jerusalem. So they became the desolate ruin that they are today.
Wherefore my wrath, and mine anger was powred foorth and was kindled in the cities of Iudah, and in the streetes of Ierusalem, and they are desolate, and wasted, as appeareth this day.
So I poured out my anger and fury on the towns of Judah and on the streets of Jerusalem, and I set them on fire. They were left in ruins and became a horrifying sight, as they are today.
So I poured out my anger and fury on the towns of Judah and on the streets of Jerusalem, and I set them on fire. They were left in ruins and became a horrifying sight, as they are today.
So I poured out my anger and fury on the towns of Judah and on the streets of Jerusalem, and I set them on fire. They were left in ruins and became a horrifying sight, as they are today.
So My fierce wrath poured out and burned in Judah’s cities and Jerusalem’s streets so that they became the desolate ruin they are today.
So I showed my great anger against them. I punished the towns of Judah and the streets of Jerusalem. My anger made Jerusalem and the towns of Judah empty. They are only ruins and piles of stones today
Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.
Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.
Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.
Therefore My wrath and My anger were poured out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, so they have become a waste place and a desolation as it is this day.
So my wrath and my anger were poured out and burned in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem, and they became as a site of ruins, as a desolation, as they are this day.’
Therefore My fury and My anger was poured out and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are ruined and desolate, as it is this day.
Therefore My wrath and My anger gushed out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, so they have become ruins and a desolation as it is this day.
Therefore My wrath and My anger were poured out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, so they have become a ruin and a desolation as it is this day.
So I showed my great anger against them. I poured out my anger in the towns of Judah and the streets of Jerusalem so they are only ruins and piles of stones today.
So my anger and my wrath were poured out and burned like a fire through the towns of Judah and the streets of Jerusalem. That is why they have become the desolate ruins that they are today.’
So my burning anger was poured out. It blazed out against the towns of Judah and the streets of Jerusalem. It made them the dry and empty places they are today.”
Therefore, my fierce anger was poured out; it raged against the towns of Judah and the streets of Jerusalem and made them the desolate ruins they are today.
Therefore, my fierce anger was poured out; it raged against the towns of Judah and the streets of Jerusalem and made them the desolate ruins they are today.
So My fury and My anger were poured out and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is this day.’
And so my fury boiled over and fell like fire on the towns of Judah and into the streets of Jerusalem, and they are still a desolate ruin today.
So my wrath and my anger were poured out and kindled in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem; and they became a waste and a desolation, as they still are today.
So my wrath and my anger were poured out and kindled in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem; and they became a waste and a desolation, as they still are today.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Therefore my wrath and my anger were poured forth and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they became a waste and a desolation, as at this day.
Therefore my wrath and my anger were poured forth and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they became a waste and a desolation, as at this day.
Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is this day.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The Message that Jeremiah received for all the Judeans who lived in the land of Egypt, who had their homes in Migdol, Tahpanhes, Noph, and the land of Pathros: “This is what GOD-of-the-Angel-Armies, t
So My wrath and My displeasure were poured out and burned in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim, and they became a ruin and a wasteland, as it is this day.’
“Therefore My fury and Mine anger was poured out and blazed in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. So they are waste and a ruin, as it is today.
Therefore my wrath and my anger was poured out, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is today.’
Therefore my wrath and my anger was poured out, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is today.’
Therefore my wrath and my anger was poured out, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is today.’
Therefore my wrath and my anger was poured out, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is today.’
And mine indignation and my strong vengeance is welled together, and is kindled in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; and they be turned into wilderness, and wasteness, by this day.
and poured out is My fury, and Mine anger, and it burneth in cities of Judah, and in streets of Jerusalem, and they are for a waste, for a desolation, as [at] this day.
El versiculo Jeremiah, 44:6 de La Sagrada Biblia es algo que debemos tomar siempre en consideración con el objetivo de reflexionar sobre él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 44:6? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 44:6 de La Biblia?
Meditar sobre el versículo Jeremiah, 44:6 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable acudir al versículo Jeremiah, 44:6 cada vez que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.