They have denied Jehovah, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine
They have lied about and denied the LORD By saying, “It is not He [who speaks through His prophets]; Misfortune and evil shall not come on us, Nor will we see war or famine.
They have lied about and denied the Lord by saying, It is not He [Who speaks through His prophets]! Evil shall not come upon us; nor shall we see war or famine.
They have denied the Lord, and they have said, 'It is not him,' and, 'Evil will not overwhelm us. We will not see famine and the sword.'
They have contradicted the LORD and insisted, “It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”
They have lied about the LORD and said, “He’ll do nothing! Disaster won’t come upon us; we won’t see war or famine.”
They have denied ADONAI, they have said, “He won’t do anything, calamity will not strike us, we will see neither sword nor famine.
Their prophets lie and say, “The LORD won't punish us. We will have peace and plenty of food.”
Their prophets lie and say, “The LORD won't punish us. We will have peace and plenty of food.” They tell these lies in my name, so now they will be killed in war or starve to death.
Their prophets lie and say, “The LORD won't punish us. We will have peace and plenty of food.”
They have denied Jehovah, and say, He is not; and evil shall not come upon us, nor shall we see sword nor famine
They have denied the Lord and said: It is not he and the evil shall not come upon us. We shall not see the sword and famine.
They have told lies about the LORD. They have said, “He will not punish us! No trouble will come to us. There will be no war. There will be no famine.
They have spoken falsely of the LORD and have said, ‘He will do nothing; no disaster will come upon us, nor shall we see sword or famine.
They have lied about the LORD and said: “He will not do anything; harm will not come to us; we will not see sword or famine.
They have lied about the Lord, saying, “He won't do anything. Nothing bad will happen to us. We won't have war or famine.
They lie about the LORD and say, “He doesn’t exist! Nothing bad will happen to us. We won’t experience war or famine.
They haue denied the Lord, and saide, It is not he, neither shall the plague come vpon vs, neither shall we see sworde nor famine.
The LORD's people have denied him and have said, “He won't really do anything. We won't have hard times; we won't have war or famine.”
The LORD's people have denied him and have said, “He won't really do anything. We won't have hard times; we won't have war or famine.”
The LORD's people have denied him and have said, “He won't really do anything. We won't have hard times; we won't have war or famine.”
They have contradicted the LORD and insisted, “It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”
They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine
They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine
They have dealt falsely about Yahweh And said, “Not He; Calamity will not come on us, And we will not see sword or famine.
“They have denied Yahweh, and have said, ‘Not he, for evil will not come on us, we will see neither sword nor famine.
They have lied about the LORD, and said, “Not He. Neither shall evil come upon us, nor shall we see sword or famine.”
They have lied about the LORD And said, “Not He; Misfortune will not come upon us, Nor will we see sword or famine.
They have lied about the LORD And said, “Not He; Misfortune will not come on us, And we will not see sword or famine.
Those people have lied about the LORD and said, “He will not do anything to us! Nothing bad will happen to us! We will never see war or hunger!
“These people have denied what the LORD says. They have said, ‘That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.
They have told lies about the LORD. They said, “He won’t do anything! No harm will come to us. We will never see war or be hungry.
They have lied about the LORD; they said, “He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine.
They have lied about the LORD; they said, ‘He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine.
They have lied about the LORD, And said, “It is not He. Neither will evil come upon us, Nor shall we see sword or famine.
“They have lied about the LORD and said, ‘He won’t bother us! No disasters will come upon us. There will be no war or famine.
They have spoken falsely of the LORD, and have said, “He will do nothing. No evil will come upon us, and we shall not see sword or famine.”
They have spoken falsely of the LORD, and have said, “He will do nothing. No evil will come upon us, and we shall not see sword or famine.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
They have spoken falsely of the LORD, and have said, ‘He will do nothing; no evil will come upon us, nor shall we see sword or famine.
They have spoken falsely of the LORD, and have said, ‘He will do nothing; no evil will come upon us, nor shall we see sword or famine.
They have denied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“They’ve spread lies about GOD. They’ve said, ‘There’s nothing to him. Nothing bad will happen to us, neither famine nor war will come our way. The prophets are all windbags. They speak nothing but no
They have been untrue to יהוה, and said, “It is not He. No evil comes upon us, nor do we see sword or scarcity of food.”
They have lied about ADONAI saying: “Not He! No harm will come to us. Nor will we see sword or famine.
They have denied the LORD, and said, “It is not he. Evil won’t come on us. We won’t see sword or famine.
They have denied Yahweh, and said, “It is not he. Evil won’t come on us. We won’t see sword or famine.
They have denied the LORD, and said, “It is not he. Evil won’t come on us. We won’t see sword or famine.
They have denied the LORD, and said, “It is not he. Evil won’t come on us. We won’t see sword or famine.
they denied the Lord, and said, He is not, neither evil shall come [up] on us; we shall not see sword and hunger.
They have lied against JEHOVAH, And they say, ‘[It is] not He, Nor come in against us doth evil, Yea, sword and famine we do not see.
El versiculo Jeremiah, 5:12 de La Santa Biblia es algo que deberíamos tomar continuamente en consideración con el propósito de analizarlo y pensar sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 5:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 5:12 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar acerca de el versículo Jeremiah, 5:12 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es bueno apoyarse en el versículo Jeremiah, 5:12 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.