<

Jeremiah, 5:31

>

Jeremiah, 5:31

the prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?


The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love [to have] it so! But what will you do when the end comes?


The prophets prophesy falsely, and the priests exercise rule at their own hands and by means of the prophets. And My people love to have it so! But what will you do when the end comes?


The prophets have prophesied lies, and the priests have applauded with their hands, and my people have loved these things. So then, what shall be done at the very end?"


The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. My people love it like this. But what will you do at the end of it?


The prophets prophesy falsely, the priests rule at their sides, and my people love it this way! But what will you do when the end comes?


The prophets prophesy lies, the cohanim obey the prophets, and my people love it that way. But what will you do at the end of it all?


Prophets give their messages in the name of a false god, my priests don't want to serve me, and you—my own people— like it this way! But on the day of disaster, where will you turn for help?


Prophets give their messages in the name of a false god, my priests don't want to serve me, and you—my own people— like it this way! But on the day of disaster, where will you turn for help?


Prophets give their messages in the name of a false god, my priests don't want to serve me, and you—my own people— like it this way! But on the day of disaster, where will you turn for help?


the prophets prophesy falsehood, and the priests rule by their means; and my people love to have it so. But what will ye do in the end thereof?


The prophets prophesied falsehood, and the priests clapped their hands: and my people loved such things. What then shall be done in the end thereof?


The prophets speak messages that are not true. The priests make their own rules for people to obey. And my people love to live like this! But when all this comes to an end, my people will be helpless!


the prophets prophesy falsely, and the priests rule at their direction; my people love to have it so, but what will you do when the end comes?


The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. My people love it so, but what will you do in the end?


The prophets give false prophecies; the priests rule as they please. My people love it like this, but what will you do when it all falls apart?


Prophets prophesy lies. Priests rule under the prophets’ directions, and my people love this. But what will you do in the end?”


The Prophets prophesie lies, and ye Priests receiue giftes in their handes, and my people delite therein. What will ye then doe in the ende thereof?


prophets speak nothing but lies; priests rule as the prophets command, and my people offer no objections. But what will they do when it all comes to an end?”




prophets speak nothing but lies; priests rule as the prophets command, and my people offer no objections. But what will they do when it all comes to an end?”


prophets speak nothing but lies; priests rule as the prophets command, and my people offer no objections. But what will they do when it all comes to an end?”


The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. My people love it like this. But what will you do at the end of it?


The prophets tell lies. The priests will not do what they were chosen to do, and my people love it this way! But what will you people do when your punishment comes?




the prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?



the prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?


The prophets prophesy with lying, And the priests have dominion by their own hand; And My people love it so! But what will you do at the end of it?


The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority, and my people love it so much. But what will you do when the end comes?


The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority; and My people love to have it so. Yet what will you do in the end?


The prophets prophesy falsely, and the priests teach on their own authority; Yet my people like it this way; what will you do when the end comes?


The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it this way! But what will you do when the end comes?


The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it so! But what will you do at the end of it?


The prophets speak lies, and the priests take power into their own hands, and my people love it this way. But what will you do when the end comes?


The prophets prophesy lies. The priests exercise power by their own authority. And my people love to have it this way. But they will not be able to help you when the time of judgment comes!


The prophets prophesy lies. The priests rule by their own authority. And my people love it this way. But what will you do in the end?”


The prophets prophesy lies, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end?


the prophets prophesy lies, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end?


The prophets prophesy falsely, And the priests rule by their own power; And My people love to have it so. But what will you do in the end?


the prophets give false prophecies, and the priests rule with an iron hand. Worse yet, my people like it that way! But what will you do when the end comes?



the prophets prophesy falsely, and the priests rule as the prophets direct; my people love to have it so, but what will you do when the end comes?


the prophets prophesy falsely, and the priests rule as the prophets direct; my people love to have it so, but what will you do when the end comes?


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


the prophets prophesy falsely, and the priests rule at their direction; my people love to have it so, but what will you do when the end comes?


the prophets prophesy falsely, and the priests rule at their direction; my people love to have it so, but what will you do when the end comes?



the prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Unspeakable! Sickening! What’s happened in this country? Prophets preach lies and priests hire on as their assistants. And my people love it. They eat it up! But what will you do when it’s time to pi



The prophets have prophesied falsely, and the priests rule by their own hand, and My people have loved it so. And what are you going to do at the end of it?


The prophets prophesy falsely, the kohanim rule by their own authority, and My people love it this way! But what will you do in the end?”


The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority; and my people love to have it so. What will you do in the end of it?


The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority; and my people love to have it so. What will you do in the end of it?


The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority; and my people love to have it so. What will you do in the end of it?


The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority; and my people love to have it so. What will you do in the end of it?


prophets prophesied leasing, and priests joyed with their hands, and my people loved such things. What therefore shall be done in the last thing thereof?


The prophets have prophesied falsely, And the priests bear rule by their means, And My people have loved [it] so, And what do they at its latter end?


El versiculo Jeremiah, 5:31 de La Biblia es algo que es conveniente tener en todo momento presente a fin de hacer una reflexión en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Jeremiah, 5:31? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Jeremiah, 5:31 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Jeremiah, 5:31 nos ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es útil acudir al versículo Jeremiah, 5:31 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.