<

Jeremiah, 5:14

>

Jeremiah, 5:14

Wherefore thus saith Jehovah, the God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.


Therefore, thus says the LORD God of hosts, “Because you [people] have spoken this word, Behold, I am making My words a fire in your mouth [Jeremiah] And this people wood, and My words will consume th


Therefore thus says the Lord God of hosts: Because you [the people] have spoken this word, behold, I will make My words fire in your mouth [Jeremiah] and this people wood, and it will devour them.


Thus says the Lord, the God of hosts: "Since you have spoken this word, behold, I will make my words in your mouth like fire and this people like wood, and it will devour them.


Therefore, this is what the Lord GOD of Armies says: Because you have spoken this word, I am going to make my words become fire in your mouth. These people are the wood, and the fire will consume them


Therefore, the LORD God of heavenly forces proclaims: Because you have spoken this way, I will put my words in your mouth as a fire; it will consume the people, who are but kindling.


Therefore ADONAI Elohei-Tzva’ot says: “Because you people speak this way, I will make my words fire in your mouth, [Yirmeyahu,] and this people wood; so that it will devour them.


I am the LORD God All-Powerful. Jeremiah, I will tell you exactly what to say. Your words will be a fire; Israel and Judah will be the fuel.


I am the LORD God All-Powerful. Jeremiah, I will tell you exactly what to say. Your words will be a fire; Israel and Judah will be the fuel.


I am the LORD God All-Powerful. Jeremiah, I will tell you exactly what to say. Your words will be a fire; Israel and Judah will be the fuel.


Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts: Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.


Thus saith the Lord the God of hosts: Because you have spoken this word, behold, I will make my words in thy mouth as fire and this people as wood; and it shall devour them.


Because of that, the LORD God Almighty said to me, ‘That is what the people are saying. So I will give you a strong message to speak to them. It will be like fire that comes out of your mouth. And the


Therefore thus says the LORD, the God of hosts: “Because you have spoken this word, behold, I am making my words in your mouth a fire, and this people wood, and the fire shall consume them.


Therefore this is what the LORD God of Hosts says: “Because you have spoken this word, I will make My words a fire in your mouth and this people the wood it consumes.


So this is the reply from the Lord God Almighty: Because of what you've said, I will make my words like a fire in your mouth and you people like the wood it burns up.


This is what the LORD God of Armies says: Because you’ve talked like this, I’m going to put my words in your mouth like a fire. These people will be like wood. My words will burn them up.


Wherefore thus saith the Lord God of hostes, Because ye speake such wordes, beholde, I will put my wordes into thy mouth, like a fire, and this people shall be as wood, and it shall deuoure them.


They have said that the prophets are nothing but windbags and that they have no message from the LORD. The LORD God Almighty said to me, “Jeremiah, because these people have said such things, I will m




They have said that the prophets are nothing but windbags and that they have no message from the LORD. The LORD God Almighty said to me, “Jeremiah, because these people have said such things, I will m


They have said that the prophets are nothing but windbags and that they have no message from the LORD. The LORD God Almighty said to me, “Jeremiah, because these people have said such things, I will m


Therefore, this is what the Lord GOD of Hosts says: Because you have spoken this word, I am going to make My words become fire in your mouth. These people are the wood, and the fire will consume them.





Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.



Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.


Therefore, thus says Yahweh, the God of hosts, “Because you have spoken this word, Behold, I am making My words in your mouth fire And this people wood, and it will devour them.


Therefore thus says Yahweh, the God of hosts, “Because you have spoken this word, look, I am making my words in your mouth like a fire, and this people wood, and it will devour them.


Therefore thus says the LORD God of Hosts: Because you speak this word, indeed I will make My words in your mouth fire and this people wood, and it shall devour them.



¶Therefore, this is what the LORD, the God of armies says: “Because you have spoken this word, Behold, I am making My words fire in your mouth, And this people wood, and it will consume them.


Therefore, thus says the LORD, the God of hosts, “Because you have spoken this word, Behold, I am making My words in your mouth fire And this people wood, and it will consume them.


So this is what the LORD God All-Powerful says: “The people said I would not punish them. So, the words I give you will be like fire, and these people will be like wood that it burns up.


Because of that, the LORD, the God who rules over all, said to me, “Because these people have spoken like this, I will make the words that I put in your mouth like fire. And I will make this people li


The LORD God rules over all. He says to me, “The people have spoken these words. So my words will be like fire in your mouth. I will make the people like wood. And the fire will burn them up.”


Therefore this is what the LORD God Almighty says: “Because the people have spoken these words, I will make my words in your mouth a fire and these people the wood it consumes.


Therefore this is what the LORD God Almighty says: ‘Because the people have spoken these words, I will make my words in your mouth a fire and these people the wood it consumes.


Therefore thus says the LORD God of hosts: “Because you speak this word, Behold, I will make My words in your mouth fire, And this people wood, And it shall devour them.


Therefore, this is what the LORD God of Heaven’s Armies says: “Because the people are talking like this, my messages will flame out of your mouth and burn the people like kindling wood.



Therefore thus says the LORD, the God of hosts: Because they have spoken this word, I am now making my words in your mouth a fire, and this people wood, and the fire shall devour them.


Therefore thus says the LORD, the God of hosts: Because they have spoken this word, I am now making my words in your mouth a fire, and this people wood, and the fire shall devour them.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Therefore thus says the LORD, the God of hosts: “Because they have spoken this word, behold, I am making my words in your mouth a fire, and this people wood, and the fire shall devour them.


Therefore thus says the LORD, the God of hosts: “Because they have spoken this word, behold, I am making my words in your mouth a fire, and this people wood, and the fire shall devour them.



Wherefore thus saith the LORD, the God of hosts, Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Therefore, this is what GOD said to me, GOD-of-the-Angel-Armies: “Because they have talked this way, they are going to eat those words. Watch now! I’m putting my words as fire in your mouth. And the p



Therefore thus said יהוה Elohim of hosts, “Because you speak this word, see, I am making My words in your mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.


Therefore thus says ADONAI Elohei-Tzva’ot: “Because you speak this word, behold, I will make My words in your mouth fire and this people wood— and it ...


Therefore the LORD, the God of Armies says, “Because you speak this word, behold, I will make my words in your mouth fire, and this people wood, and it will devour them.


Therefore Yahweh, the God of Armies says, “Because you speak this word, behold, I will make my words in your mouth fire, and this people wood, and it ...


Therefore the LORD, the God of Hosts says, “Because you speak this word, behold, I will make my words in your mouth fire, and this people wood, and it will devour them.


Therefore the LORD, the God of Hosts says, “Because you speak this word, behold, I will make my words in your mouth fire, and this people wood, and it...


The Lord God of hosts saith these things, For ye spake this word, lo! I give my words in thy mouth into fire, and this people into trees, and it shall devour them.


Therefore, thus said JEHOVAH, God of Hosts, Because of your speaking this word, Lo, I am making My words in thy mouth become fire, And this people wood, and it hath devoured them.


El versiculo Jeremiah, 5:14 de La Biblia es algo que es aconsejable tener continuamente presente con el propósito de meditar sobre él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 5:14? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 5:14 de La Biblia?

Meditar acerca de el versículo Jeremiah, 5:14 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es útil acudir al versículo Jeremiah, 5:14 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.