I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, and the law of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds.
I will go to the great [men] And speak to them, For they [must] know the way of the LORD, The ordinance of their God.” But [I found the reverse to be true, that] they too had all alike broken the yoke
I will go to the great men and will speak to them, for they must know the way of the Lord, the judgment (the just and righteous law) of their God. But [I found the very reverse to be true] these had a
Therefore, I will go to great men, and I will speak with them. For they have known the way of the Lord, the judgment of their God. And behold, these ones have broken the yoke all the more; they have t
I will go to the powerful and speak to them. Surely they know the way of the LORD, the justice of their God. However, these also had broken the yoke and torn off the chains.
Let me go and speak to the powerful people, for they will surely know the LORD’s way and the justice of their God. But they too have broken their yoke and shattered the chains.
I will go to the prominent men, and I will speak to them; for they know the way of ADONAI and the rulings of their God.” But these had completely broken the yoke and torn the harness off.
So I'll go and talk to the leaders. They know what God demands.” But even they had decided not to obey the LORD.
I'll go and talk to the leaders. They know what God demands.” But even they had decided not to obey the LORD.
So I'll go and talk to the leaders. They know what God demands.” But even they had decided not to obey the LORD.
I will go unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, the judgment of their God but these have altogether broken the yoke, have burst the bonds.
I will go therefore to the great men and I will speak to them: for they known the way of the Lord, the judgement of their God. And, behold, these have together broken the yoke more and have burst the
So I will go to speak to the leaders. They will surely understand what the LORD wants. They will know his commands.’ But all of them have turned against the LORD too. They refuse to obey his authority
I will go to the great and will speak to them, for they know the way of the LORD, the justice of their God.” But they all alike had broken the yoke; they had burst the bonds.
I will go to the powerful and speak to them. Surely they know the way of the LORD, the justice of their God.” But they too, with one accord, had broken the yoke and torn off the chains.
Let me go to and talk to the ones in charge. They would surely know what the Lord wants, God's right way of living.” But they had all broken off the yoke as well, and ripped off the chains.
Let me go to important people and speak to them. They know the way of the LORD and the justice that God demands.” But they, too, had broken off their yokes and torn off their chains.
I will get me vnto the great men, and will speake vnto them: for they haue knowen the way of the Lord, and the iudgement of their God: but these haue altogether broken the yoke, and burst the bondes.
I will go to the people in power, and talk with them. Surely they know what their God requires, what the LORD wants them to do.” But all of them have rejected the LORD's authority and refuse to obey h
I will go to the people in power and talk with them. Surely they know what their God requires, what the LORD wants them to do.” But all of them have rejected the LORD's authority and refuse to obey hi
I will go to the people in power and talk with them. Surely they know what their God requires, what the LORD wants them to do.” But all of them have rejected the LORD's authority and refuse to obey hi
I will go to the powerful and speak to them. Surely they know the way of the LORD, the justice of their God. However, these also had broken the yoke and torn off the chains.
So I will go to the leaders of Judah. I will talk to them. Surely the leaders know the way of the LORD. Surely they know the law of their God.” But the leaders had all joined together to break away fr
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
“Let me go to the great And let me speak to them, For they know the way of Yahweh And the legal judgment of their God.” But they too, altogether, have broken the yoke And torn apart the bonds.
Let me go to the great, and let me speak with them, for they know the way of Yahweh, the law of their God.” However, they together have broken the yoke, they have torn to pieces the bonds.
I will go to the great men and will speak to them, for they have known the way of the LORD and the judgment of their God.” But these have altogether broken the yoke and burst the bonds.
“I will go to the great And speak to them, For they know the way of the LORD And the judgment of their God.” But together they too have broken the yoke And burst the restraints.
I will go to the great And will speak to them, For they know the way of the LORD And the ordinance of their God.” But they too, with one accord, have broken the yoke And burst the bonds.
So I will go to the leaders of Judah and talk to them. Surely they understand the way of the LORD and know what God wants them to do.” But even the leaders had all joined together to break away from t
I will go to the leaders and speak with them. Surely they know what the LORD demands. Surely they know what their God requires of them.” Yet all of them, too, have rejected his authority and refuse to
So I will go to the leaders. I’ll speak to them. They should know how the LORD wants them to live. They must know what their God requires of them.” But all of them had broken off the yoke the LORD had
So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the LORD, the requirements of their God.” But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds.
So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the LORD, the requirements of their God.’ But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds.
I will go to the great men and speak to them, For they have known the way of the LORD, The judgment of their God.” But these have altogether broken the yoke And burst the bonds.
So I will go and speak to their leaders. Surely they know the ways of the LORD and understand God’s laws.” But the leaders, too, as one man, had thrown off God’s yoke and broken his chains.
Let me go to the rich and speak to them; surely they know the way of the LORD, the law of their God.” But they all alike had broken the yoke, they had burst the bonds.
Let me go to the rich and speak to them; surely they know the way of the LORD, the law of their God.” But they all alike had broken the yoke, they had burst the bonds.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
I will go to the great, and will speak to them; for they know the way of the LORD, the law of their God.” But they all alike had broken the yoke, they had burst the bonds.
I will go to the great, and will speak to them; for they know the way of the LORD, the law of their God.” But they all alike had broken the yoke, they had burst the bonds.
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of the LORD, and the judgement of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bands.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
But you, GOD, you have an eye for truth, don’t you? You hit them hard, but it didn’t faze them. You disciplined them, but they refused correction. Hardheaded, harder than rock, they wouldn’t change. T
“Let me go to the great men and speak to them, for they have known the way of יהוה, the right-ruling of their Elohim.” But these have altogether broke...
I will go to the distinguished and speak to them. Surely they know the way of ADONAI, the ordinance of their God. But they too had broken the yoke and torn off the bonds.
I will go to the great men and will speak to them, for they know the way of the LORD, and the law of their God.” But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds.
I will go to the great men and will speak to them, for they know the way of Yahweh, and the law of their God.” But these with one accord have broken t...
I will go to the great men and will speak to them, for they know the way of the LORD, and the law of their God.” But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds.
I will go to the great men and will speak to them, for they know the way of the LORD, and the law of their God.” But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds.
Therefore I shall go to the principal men, and I shall speak to them; for they knew the way of the Lord, and the doom of their God. And lo! they have more broken together the yoke, and have broken [th
I get me to the great, and I speak with them, For they have known the way of JEHOVAH, The judgment of their God.’ Surely they together have broken the...
El versiculo Jeremiah, 5:5 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que hay que tomar constantemente en consideración a fin de analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Jeremiah, 5:5? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Jeremiah, 5:5 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Jeremiah, 5:5 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo Jeremiah, 5:5 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.