Do they provoke me to anger? saith Jehovah; do they not provoke themselves, to the confusion of their own faces?
Do they offend and provoke Me to anger?” says the LORD. “Is it not themselves [they offend], to their own shame?”
Am I the One Whom they provoke to anger? says the Lord. Is it not themselves [whom they provoke], to their own confusion and vexation and to their own shame?
But are they provoking me to anger, says the Lord? Are they not provoking themselves, to the confusion of their own faces?"
But are they really provoking me?” This is the LORD’s declaration. “Isn’t it they themselves being provoked to disgrace?”
But am I the one they are really offending? declares the LORD. Aren’t they in fact humiliating themselves?
Are they really provoking me,” asks ADONAI, “or are they provoking themselves, to their own ruin?”
But they are not only insulting me; they are also harming themselves by doing these shameful things.
But they are not only insulting me; they are also insulting themselves by doing these shameful things.
But they are not only insulting me; they are also harming themselves by doing these shameful things.
Is it I whom they provoke to anger? saith Jehovah; is it not themselves, to the shame of their own face?
Do they provoke me to anger, saith the Lord? Is it not themselves, to the confusion of their countenance?
But they are not hurting me. They are hurting themselves, and they will be ashamed.’ That is what the LORD says.
Is it I whom they provoke? declares the LORD. Is it not themselves, to their own shame?
But am I the One they are provoking? declares the LORD. Is it not themselves they spite, to their own shame?
But is it really me they're hurting? declares the Lord. Aren't they really hurting themselves and bringing shame on themselves?
They aren’t really provoking me,” declares the LORD. “But they are ⌞harming⌟ themselves to their own shame.
Doe they prouoke me to anger, sayeth the Lord, and not themselues to the confusion of their owne faces?
But am I really the one they are hurting? No, they are hurting themselves and bringing shame on themselves.
But am I really the one they are hurting? No, they are hurting themselves and bringing shame on themselves.
But am I really the one they are hurting? No, they are hurting themselves and bringing shame on themselves.
But are they really provoking Me? ” This is the LORD’s declaration. “Isn’t it they themselves being provoked to disgrace? ”
Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?
Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?
Do they provoke Me?” declares Yahweh. “Is it not themselves they provoke to the shame of their own face?”
Are they provoking me to anger? ” declares Yahweh, “Is it not themselves they hurt, for the sake of the shame of their faces?”
Do they provoke Me to anger? says the LORD. Do they not provoke themselves to the shame of their own faces?
Are they really offending me—oracle of the LORD—or rather themselves, to their own disgrace?
Are they provoking Me?” declares the LORD. “Is it not themselves instead, to their own shame?”
Do they spite Me?” declares the LORD. “Is it not themselves they spite, to their own shame?”
But I am not the one the people of Judah are really hurting, says the LORD. They are only hurting themselves and bringing shame upon themselves.
But I am not really the one being troubled!” says the LORD. “Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame!
But am I the one they are hurting?” announces the LORD. “Aren’t they only harming themselves? They should be ashamed of it.”
But am I the one they are provoking? declares the LORD. Are they not rather harming themselves, to their own shame?
But am I the one they are provoking? declares the LORD. Are they not rather harming themselves, to their own shame?
Do they provoke Me to anger?” says the LORD. “Do they not provoke themselves, to the shame of their own faces?”
Am I the one they are hurting?” asks the LORD. “Most of all, they hurt themselves, to their own shame.”
Is it I whom they provoke? says the LORD. Is it not themselves, to their own hurt?
Is it I whom they provoke? says the LORD. Is it not themselves, to their own hurt?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Is it I whom they provoke? says the LORD. Is it not themselves, to their own confusion?
Is it I whom they provoke? says the LORD. Is it not themselves, to their own confusion?
Do they provoke me to anger? saith the LORD; do they not provoke themselves, to the confusion of their own faces?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“But is it me they’re hurting?” GOD’s Decree! “Aren’t they just hurting themselves? Exposing themselves shamefully? Making themselves ridiculous?
“Is it Me they are provoking?” declares יהוה. “Is it not themselves – unto the shame of their own faces?”
But am I the One they are provoking?” declares ADONAI. “Are they not vexing themselves to their own shame?”
Do they provoke me to anger?” says the LORD. “Don’t they provoke themselves, to the confusion of their own faces?”
Do they provoke me to anger?” says Yahweh. “Don’t they provoke themselves, to the confusion of their own faces?”
Do they provoke me to anger?” says the LORD. “Don’t they provoke themselves, to the confusion of their own faces?”
Do they provoke me to anger?” says the LORD. “Don’t they provoke themselves, to the confusion of their own faces?”
Whether they stir me to wrathful-ness [or to wrath]? saith the Lord; whether they stir not themselves into [the] shame of their cheer?
Me are they provoking to anger? an affirmation of JEHOVAH, Is it not themselves, For the shame of their own faces?
Es muy recomendable tomar siempre en cuenta el versículo Jeremiah, 7:19 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de meditar acerca de él. ¿Qué intentaba decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jeremiah, 7:19? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 7:19 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Jeremiah, 7:19 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo Jeremiah, 7:19 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.