And thou shalt say unto them, This is the nation that hath not hearkened to the voice of Jehovah their God, nor received instruction: truth is perished, and is cut off from their mouth.
You shall say to them, ‘This is the nation that did not obey the voice of the LORD their God or accept correction and warning; truth and faithfulness have perished and have completely vanished from th
Yet you shall say to them, This is the nation that did not obey the voice of the Lord their God or receive instruction and correction and warning; truth and faithfulness have perished and have complet
And you will say to them: This is the nation that has not listened to the voice of the Lord their God, nor accepted discipline. Faith has perished and been taken away from their mouth.
Therefore, declare to them, ‘This is the nation that would not listen to the LORD their God and would not accept discipline. Truth has perished — it has disappeared from their mouths.
Therefore, say to them: This nation neither obeys the LORD its God nor accepts correction; truth has disappeared; it has vanished from their lips.
Therefore, say to them, ‘This is the nation that has not listened to the voice of ADONAI their God. They won’t take correction; faithfulness has perished; it has vanished from their mouths.
So you must say to them: People of Judah, I am the LORD your God, but you have refused to obey me, and you didn't change when I punished you. And now, you no longer even pretend to be faithful to me.
So you must say to them: People of Judah, I am the LORD your God, but you have refused to obey me, and you didn't change when I punished you. And now, you no longer even pretend to be faithful to me.
So you must say to them: People of Judah, I am the LORD your God, but you have refused to obey me, and you didn't change when I punished you. And now, you no longer even pretend to be faithful to me.
And thou shalt say unto them, This is the nation which hath not hearkened unto the voice of Jehovah their God nor received correction; fidelity is perished, and is cut off from their mouth.
And thou shalt say to them: This is a nation which hath not hearkened to the voice of the Lord their God nor received instruction. Faith is lost and is taken away out of their mouth.
So you must tell them, “The people of this nation have not obeyed the LORD their God. When I warned them, they have not agreed to change. Nobody does what is right. Nobody even speaks about what is tr
And you shall say to them, ‘This is the nation that did not obey the voice of the LORD their God, and did not accept discipline; truth has perished; it is cut off from their lips.
Therefore you must say to them, ‘This is the nation that would not listen to the voice of the LORD their God and would not receive correction. Truth has perished; it has disappeared from their lips.
So you have to tell them, “This is the nation that refused to listen to what the Lord their God said, and would not accept the Lord's discipline. Truth has died out; people don't even talk about it.
You will say to them, ‘This is the nation that did not obey the LORD their God. They did not accept discipline. Truth has disappeared and vanished from their lips.’
But thou shalt say vnto them, This is a nation that heareth not the voice of the Lord their God, nor receiueth discipline: trueth is perished, and is cleane gone out of their mouth.
You will tell them that their nation does not obey me, the LORD their God, or learn from their punishment. Faithfulness is dead. No longer is it even talked about.
You will tell them that their nation does not obey me, the LORD their God, or learn from their punishment. Faithfulness is dead. No longer is it even talked about.
You will tell them that their nation does not obey me, the LORD their God, or learn from their punishment. Faithfulness is dead. No longer is it even talked about.
You must therefore declare to them: This is the nation that would not listen to the voice of the LORD their God and would not accept discipline. Truth has perished — it has disappeared from their mout
But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.
But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.
You shall say to them, ‘This is the nation that did not listen to the voice of Yahweh their God or receive discipline; truth has perished and has been cut off from their mouth.
“And you shall say to them, ‘This is the nation that has not obeyed the voice of Yahweh their God, and they have not accepted discipline. The truth has perished, and it is cut off from their mouths.
You shall say to them: This is a nation that does not obey the voice of the LORD their God, nor receive correction. Truth has perished, and has been cut off from their mouth.
And you shall say to them, ‘This is the nation that did not obey the voice of the LORD their God or accept discipline; trustworthiness has perished and has been eliminated from their mouth.
You shall say to them, ‘This is the nation that did not obey the voice of the LORD their God or accept correction; truth has perished and has been cut off from their mouth.
So say to them, ‘This is the nation that has not obeyed the LORD its God. These people do nothing when I correct them. They do not tell the truth; it has disappeared from their lips.
So tell them: ‘This is a nation that has not obeyed the LORD their God and has not accepted correction. Faithfulness is nowhere to be found in it. These people do not even profess it anymore.
So say to them, ‘You are a nation that has not obeyed the LORD your God. You did not pay attention when you were corrected. Truth has died out. You do not tell the truth anymore.’ ”
Therefore say to them, ‘This is the nation that has not obeyed the LORD its God or responded to correction. Truth has perished; it has vanished from their lips.
Therefore say to them, “This is the nation that has not obeyed the LORD its God or responded to correction. Truth has perished; it has vanished from their lips.
“So you shall say to them, ‘This is a nation that does not obey the voice of the LORD their God nor receive correction. Truth has perished and has been cut off from their mouth.
Say to them, ‘This is the nation whose people will not obey the LORD their God and who refuse to be taught. Truth has vanished from among them; it is no longer heard on their lips.
You shall say to them: This is the nation that did not obey the voice of the LORD their God, and did not accept discipline; truth has perished; it is cut off from their lips.
You shall say to them: This is the nation that did not obey the voice of the LORD their God, and did not accept discipline; truth has perished; it is cut off from their lips.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And you shall say to them, ‘This is the nation that did not obey the voice of the LORD their God, and did not accept discipline; truth has perished; it is cut off from their lips.
And you shall say to them, ‘This is the nation that did not obey the voice of the LORD their God, and did not accept discipline; truth has perished; it is cut off from their lips.
And thou shalt say unto them, This is the nation that hath not hearkened to the voice of the LORD their God, nor received instruction: truth is perished, and is cut off from their mouth.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Tell them all this, but don’t expect them to listen. Call out to them, but don’t expect an answer. Tell them, ‘You are the nation that wouldn’t obey GOD, that refused all discipline. Truth has disapp
“But you shall say to them, ‘This is a nation that did not obey the voice of יהוה their Elohim, nor did they accept instruction. Truth has perished and has been cut off from their mouth.
So you will say to them, ‘This nation has not obeyed the voice of ADONAI their God or received correction. Truth has perished and is cut off from their mouth.
You shall tell them, ‘This is the nation that has not listened to the LORD their God’s voice, nor received instruction. Truth has perished, and is cut off from their mouth.’
You shall tell them, ‘This is the nation that has not listened to Yahweh their God’s voice, nor received instruction. Truth has perished, and is cut off from their mouth.’
You shall tell them, ‘This is the nation that has not listened to the LORD their God’s voice, nor received instruction. Truth has perished, and is cut...
You shall tell them, ‘This is the nation that has not listened to the LORD their God’s voice, nor received instruction. Truth has perished, and is cut...
And thou shalt say to them, This is the folk, that heard not the voice of their Lord God, neither received chastising; faith perished, and is taken away from the mouth of them.
And thou hast said unto them: This [is] the nation that hath not hearkened, To the voice of JEHOVAH its God, Nor have they accepted instruction, Peris...
El versiculo Jeremiah, 7:28 de La Santa Biblia es algo que hay que tomar siempre en consideración con el fin de analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Jeremiah, 7:28? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 7:28 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Jeremiah, 7:28 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es útil recurrir al versículo Jeremiah, 7:28 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.