The Pharisees therefore said among themselves, Behold how ye prevail nothing; lo, the world is gone after him.
Then the Pharisees [argued and] said to one another, “You see that your efforts are futile. Look! The whole world has gone [running] after Him!”
Then the Pharisees said among themselves, You see how futile your efforts are and how you accomplish nothing. See! The whole world is running after Him!
Therefore, the Pharisees said among themselves: "Do you see that we are accomplishing nothing? Behold, the entire world has gone after him."
Then the Pharisees said to one another, “You see? You’ve accomplished nothing. Look, the world has gone after him!”
Therefore, the Pharisees said to each other, “See! You’ve accomplished nothing! Look! The whole world is following him!”
The P’rushim said to each other, “Look, you’re getting nowhere! Why, the whole world has gone after him!”
But the Pharisees said to each other, “There is nothing we can do! Everyone in the world is following Jesus.”
But the Pharisees said to each other, “There is nothing that can be done! Everyone in the world is following Jesus.”
But the Pharisees said to each other, “There is nothing we can do! Everyone in the world is following Jesus.”
The Pharisees therefore said to one another, Ye see that ye profit nothing: behold, the world is gone after him.
The Pharisees therefore said among themselves: Do you see that we prevail nothing? behold, the whole world is gone after him.
So the Pharisees said to each other, ‘This is not what we wanted. Look! All the people in the world have left us to go with him!’
So the Pharisees said to one another, “You see that you are gaining nothing. Look, the world has gone after him.”
Then the Pharisees said to one another, “You can see that this is doing you no good. Look how the whole world has gone after Him!”
The Pharisees said to one other, “Look, we're getting nowhere. Everyone's running after him.”
The Pharisees said to each other, “This is getting us nowhere. Look! The whole world is following him!”
And the Pharises said among themselues, Perceiue ye howe ye preuaile nothing? Beholde, the worlde goeth after him.
The Pharisees then said to one another, “You see, we are not succeeding at all! Look, the whole world is following him!”
The Pharisees then said to one another, “You see, we are not succeeding at all! Look, the whole world is following him!”
The Pharisees then said to one another, “You see, we are not succeeding at all! Look, the whole world is following him!”
Then the Pharisees said to one another, “You see? You’ve accomplished nothing. Look — the world has gone after Him! ”
So the Pharisees said to each other, “Look! Our plan is not working. The people are all following him!”
The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
So the Pharisees said to one another, “You see that you are gaining nothing; look, the world has gone after Him.”
So the Pharisees said to one another, “You see that you are accomplishing nothing! Behold, the world has gone after him.”
So the Pharisees said among themselves, “See, you are gaining nothing! Look, the world has followed Him!”
So the Pharisees said to one another, “You see that you are not accomplishing anything; look, the world has gone after Him!”
So the Pharisees said to one another, “You see that you are not doing any good; look, the world has gone after Him.”
So the Pharisees said to each other, “You can see that nothing is going right for us. Look! The whole world is following him.”
Thus the Pharisees said to one another, “You see that you can do nothing. Look, the world has run off after him!”
So the Pharisees said to one another, “This isn’t getting us anywhere. Look how the whole world is following him!”
So the Pharisees said to one another, “See, this is getting us nowhere. Look how the whole world has gone after him!”
So the Pharisees said to one another, ‘See, this is getting us nowhere. Look how the whole world has gone after him!’
The Pharisees therefore said among themselves, “You see that you are accomplishing nothing. Look, the world has gone after Him!”
Then the Pharisees said to each other, “There’s nothing we can do. Look, everyone has gone after him!”
The Pharisees then said to one another, “You see, you can do nothing. Look, the world has gone after him!”
The Pharisees then said to one another, “You see, you can do nothing. Look, the world has gone after him!”
The Pharisee mob were there too. They didn’t want Jesus because they were strong for the Jewish law. They said to each other, “Look, we still haven’t stopped this man. Everyone is starting to follow h
The Pharisees then said to one another, “You see that you can do nothing; look, the world has gone after him.”
The Pharisees then said to one another, “You see that you can do nothing; look, the world has gone after him.”
The Pharisees therefore said among themselves, Behold how ye prevail nothing: lo, the world is gone after him.
The Pharisees therefore said among themselves, Behold how ye prevail nothing: lo, the world is gone after him.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The crowd that had been with him when he called Lazarus from the tomb, raising him from the dead, was there giving eyewitness accounts. It was because they had spread the word of this latest God-sign
Therefore the Perushim said to themselves, You see, you can do nothing! Kol Bnei Adam have gone after him.
The Pharisees then said among themselves, “You see how you are getting nowhere at all. Look, the world has gone after Him!”
So the Pharisees said to each other, “You see that you can’t do anything. Look, the whole world has taken off after Him!”
The Pharisees therefore said amongst themselves, “See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.”
The Pharisees therefore said among themselves, “See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.”
The Pharisees therefore said among themselves, “See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.”
The Pharisees therefore said amongst themselves, “See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.”
Therefore the Pharisees said to themselves, Ye see, that we profit nothing; lo! all the world hath gone after him.
the Pharisees, therefore, said among themselves, ‘Ye see that ye do not gain anything, lo, the world did go after him.’
Es muy recomendable tener siempre presente el versículo John, 12:19 de La Santa Biblia con el propósito de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo John, 12:19? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo John, 12:19 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo John, 12:19 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es útil recurrir al versículo John, 12:19 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.