But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts [and taken complete possession of them].
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts [taken complete possession of them].
But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
Yet, because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
Yet because I have said these things to you, you are filled with sorrow.
Instead, because I have said these things to you, you are overcome with grief.
You are very sad from hearing all of this.
You are very sad from hearing all this.
You are very sad from hearing all of this.
But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
But because I have spoken these things to you, sorrow hath filled your heart.
And now you are very sad, because I have told you these things.
But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
Instead, your hearts are filled with sorrow because I have told you these things.
Of course, now that I've told you, you're full of grief.
But because I’ve told you this, you’re filled with sadness.
But because I haue saide these thinges vnto you, your hearts are full of sorowe.
And now that I have told you, your hearts are full of sadness.
And now that I have told you, your hearts are full of sadness.
And now that I have told you, your hearts are full of sadness.
Yet, because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
Rather, sorrow has filled your heart because I have told you these things.
But because I have said these things to you, grief has filled your heart.
But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
Your hearts are filled with sadness because I have told you these things.
Instead your hearts are filled with sadness because I have said these things to you.
Instead, you are filled with sadness because I have said these things.
Rather, you are filled with grief because I have said these things.
Rather, you are filled with grief because I have said these things.
But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
Instead, you grieve because of what I’ve told you.
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
I know my words made you very sad.
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.
But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“I didn’t tell you this earlier because I was with you every day. But now I am on my way to the One who sent me. Not one of you has asked, ‘Where are you going?’ Instead, the longer I’ve talked, the s
“But because I have said these words to you, grief has filled your heart.
Because I have spoken these things to you, grief has filled your heart.
But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
but for I have spoken to you these things, heaviness [or sorrow] hath full-filled your heart.
but because these things I have said to you, the sorrow hath filled your heart.
Nos conviene tomar continuamente en cuenta el versículo John, 16:6 de La Biblia de manera que podamos meditar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo John, 16:6? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo John, 16:6 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo John, 16:6 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno apoyarse en el versículo John, 16:6 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.