But when his brethren were gone up unto the feast, then went he also up, not publicly, but as it were in secret.
But [afterward], when His brothers had gone up to the feast, He went up too, not publicly [with a caravan], but quietly [because He did not want to be noticed].
But afterward, when His brothers had gone up to the Feast, He went up also, not publicly [not with a caravan], but by Himself quietly and as if He did not wish to be observed.
But after his brothers went up, then he also went up to the feast day, not openly, but as if in secret.
After his brothers had gone up to the festival, then he also went up, not openly but secretly.
However, after his brothers left for the festival, he went too—not openly but in secret.
But after his brothers had gone up to the festival, he too went up, not publicly but in secret.
After Jesus' brothers had gone to the festival, he went secretly, without telling anyone.
After Jesus' brothers had gone to the festival, he went secretly, without telling anyone.
After Jesus' brothers had gone to the festival, he went secretly, without telling anyone.
But when his brethren had gone up, then he himself also went up to the feast, not openly, but as in secret.
But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but, as it were, in secret.
Some time after his brothers had gone, Jesus also went to the festival. But he did not let other people know that he was going. Instead, he went secretly.
But after his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly but in private.
But after His brothers had gone up to the feast, He also went—not publicly, but in secret.
After his brothers left to go to the festival, Jesus also went, but not openly—he stayed out of sight.
But after his brothers had gone to the festival, Jesus went. He didn’t go publicly but secretly.
But assoone as his brethren were gone vp, then went hee also vp vnto the feast, not openly, but as it were priuilie.
After his brothers had gone to the festival, Jesus also went; however, he did not go openly, but secretly.
After his brothers had gone to the festival, Jesus also went; however, he did not go openly, but secretly.
After his brothers had gone to the festival, Jesus also went; however, he did not go openly, but secretly.
After his brothers had gone to the festival, Jesus also went; however, he did not go openly, but secretly.
After His brothers had gone up to the festival, then He also went up, not openly but secretly.
So Jesus’ brothers left to go to the feast. When they had gone, Jesus went, too. But he did not let people see him.
But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as in secret.
But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not openly, but (as it were) in secret.
However, after His brothers had gone up to the feast, then He also went up, not publicly, but secretly.
But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as though in secret.
But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret.
But after Jesus’ brothers had gone to the feast, Jesus went also. But he did not let people see him.
But when his brothers had gone up to the feast, then Jesus himself also went up, not openly but in secret.
But when his brothers had left for the feast, he went also. But he went secretly, not openly.
However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret.
However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret.
But when His brothers had gone up, then He also went up to the feast, not openly, but as it were in secret.
But after his brothers left for the festival, Jesus also went, though secretly, staying out of public view.
But after his brothers had gone to the festival, then he also went, not publicly but as it were in secret.
But after his brothers had gone to the festival, then he also went, not publicly but as it were in secret.
But his brothers went south to the ceremony in Jerusalem. Then, later on, Jesus went to that Tents Ceremony in Jerusalem too. But he didn’t tell anyone he was going, and he didn’t let anyone see him o
But after his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly but in private.
But after his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly but in private.
But when his brethren were gone up unto the feast, then went he also up, not publicly, but as it were in secret.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He said this and stayed on in Galilee. But later, after his family had gone up to the Feast, he also went. But he kept out of the way, careful not to draw attention to himself. The Jews were already o
But when His brothers had gone up to the festival, then He also went up, not openly, but as it were in secret.
But after His brothers went to the Feast, He also went, not openly but secretly.
But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret.
But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret.
But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret.
But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret.
And after that his brethren were gone up, then he went up to the feast day, not openly, but as in private.
And when his brethren went up, then also he himself went up to the feast, not manifestly, but as in secret
Es preciso tomar constantemente en cuenta el versículo John, 7:10 de La Biblia con la finalidad de meditar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo John, 7:10? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo John, 7:10 de la Santa Biblia?
Meditar en relación con el versículo John, 7:10 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es conveniente acudir al versículo John, 7:10 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.