So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.
They must dwell on the slopes of wadis And in holes in the ground and in rocks.
They must dwell in the clefts of frightful valleys (gullies made by torrents) and in holes of the earth and of the rocks.
They lived in the parched desert and in caves underground or above the rocks.
They are living on the slopes of the wadis, among the rocks and in holes in the ground.
so they live in scary ravines, holes in the ground and rocks.
to live in gullies and vadis, in holes in the ground and caves in the rocks.
Their only homes are ditches or holes between rocks
Their only homes are ditches or holes between rocks
Their only homes are ditches or holes between rocks
To dwell in gloomy gorges, in caves of the earth and the rocks
They dwelt in the desert places of torrents, and in caves of earth, or upon the gravel.
They had to live in dry valleys, among the rocks, or in caves.
In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.
so that they lived on the slopes of the wadis, among the rocks and in holes in the ground.
People shouted after them as if they were thieves. They have to live in dangerous ravines, in caves and among the rocks.
They have to live in dry riverbeds, in holes in the ground, and among rocks.
Therfore they dwelt in the clefts of riuers, in the holes of the earth and rockes.
They had to live in caves, in holes dug in the sides of cliffs.
They had to live in caves, in holes dug in the sides of cliffs.
They had to live in caves, in holes dug in the sides of cliffs.
They are living on the slopes of the wadis, among the rocks and in holes in the ground.
To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
to dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
So that they dwell in the slopes of the valleys, In holes of the dust and of the rocks.
so that they dwell in holes of the ground and in the rocks.
They had to dwell in the rocky riverbeds, in caves of the earth, and in the rocks.
So that they live on the slopes of ravines, In holes in the ground and among the rocks.
So that they dwell in dreadful valleys, In holes of the earth and of the rocks.
They lived in dried up streambeds, in caves, and among the rocks.
so that they had to live in the dry stream beds, in the holes of the ground, and among the rocks.
They were forced to live in dry stream beds. They had to stay among rocks and in holes in the ground.
They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
They had to live in the clefts of the valleys, In caves of the earth and the rocks.
So now they live in frightening ravines, in caves and among the rocks.
In the gullies of wadis they must live, in holes in the ground, and in the rocks.
In the gullies of wadis they must live, in holes in the ground, and in the rocks.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.
In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.
In the clefts of the valleys must they dwell, In holes of the earth and of the rocks.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“But no longer. Now I’m the butt of their jokes— young thugs! whippersnappers! Why, I considered their fathers mere inexperienced pups. But they are worse than dogs—good for nothing, stray, mangy anim
to dwell in the gullies of wadis, holes of the ground and clefts.
so they were forced to dwell in wadis, in holes of the earth and among the rocks.
so that they live in frightful valleys, and in holes of the earth and of the rocks.
so that they live in frightful valleys, and in holes of the earth and of the rocks.
so that they live in frightful valleys, and in holes of the earth and of the rocks.
so that they live in frightful valleys, and in holes of the earth and of the rocks.
They dwelled in deserts of strands [or streams], and in caves of [the] earth, either on gravel.
In a frightful place of valleys to dwell, Holes of earth and clefts.
Es preciso tener continuamente presente el versículo Job, 30:6 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Job, 30:6? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Job, 30:6 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Job, 30:6 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Job, 30:6 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.