It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.
Because of the sins of her [counterfeit] prophets And the wickedness of her [unfaithful] priests, Who have shed in her midst The blood of the just and righteous
[But this happened] because of the sins of her [false] prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the just and righteous in the midst of her.
MEM. It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, who have shed the blood of the just in her midst.
Yet it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the righteous within her.
It was because of her prophets’ sins, her priests’ iniquities, those who shed righteous blood in the middle of the city.
It happened because of the sins of her prophets and the offenses of her cohanim, who, within her walls, shed the blood of the righteous.
Jerusalem was punished because her prophets and her priests had sinned and caused the death of innocent victims.
Jerusalem was punished because her prophets and her priests had sinned and caused the death of innocent victims.
Jerusalem was punished because her prophets and her priests had sinned and caused the death of innocent victims.
It is for the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, who have shed the blood of the righteous in the midst of her.
Mem. For the sins of her prophets and the iniquities of her priests that have shed the blood of the just in the midst of her.
God punished Jerusalem and its people because their leaders sinned. God did not like the things that their prophets and priests did. They had caused good people to die.
This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
But this was for the sins of her prophets and the guilt of her priests, who shed the blood of the righteous in her midst.
But this happened because of the sins of her prophets and the wickedness of her priests, who shed the blood of the innocent right there in the city.
⌞They got through⌟ because of the sins of Jerusalem’s prophets and the crimes of its priests, who spilled the blood of righteous people within it.
For the sinnes of her Prophets, and the iniquities of her Priests, that haue shed the blood of the iust in the middes of her.
But it happened because her prophets sinned and her priests were guilty of causing the death of innocent people.
But it happened, because her prophets sinned and her priests were guilty of causing the death of innocent people.
But it happened, because her prophets sinned and her priests were guilty of causing the death of innocent people.
Yet it happened because of the sins of her prophets and the guilt of her priests, who shed the blood of the righteous within her.
For the sins of her prophets, And the iniquities of her priests, That have shed the blood Of the just in the midst of her
For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her
Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who have shed in her midst The blood of the righteous
Because of the sins of her prophets, the guilt of her priests, who shed blood in her midst, of righteous people.
This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous.
Because of the sins of her prophets And the wrongdoings of her priests, Who have shed in her midst The blood of the righteous
Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who have shed in her midst The blood of the righteous
It happened because her prophets sinned and her priests did evil. They killed in the city those who did what was right.
But it happened due to the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous. נ (Nun)
It happened because Jerusalem’s prophets had sinned. Her priests had done evil things. All of them spilled the blood of those who did what was right.
But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who shed in her midst The blood of the just.
Yet it happened because of the sins of her prophets and the sins of her priests, who defiled the city by shedding innocent blood.
It was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the righteous in the midst of her.
It was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed the blood of the righteous in the midst of her.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Because of the sins of her prophets and the evil of her priests, Who exploited good and trusting people, robbing them of their lives
For the sins of her Nevi'im, and the iniquities of her Kohanim, that have shed the dahm of the Tzaddikim in the midst of her.
It was because of the sins of her prophets, The crookednesses of her priests, Who shed in her midst the blood of the righteous.
Yet it happened because of the sins of her prophets, and the iniquities of her kohanim, who shed in her midst the blood of the tzadikim .
It is because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the middle of her.
It is because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the middle of her.
It is because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the middle of her.
It is because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the middle of her.
For the sins of the prophets thereof, and for [the] wickednesses of priests thereof, that shedded out the blood of just [or rightwise] men in the midst thereof.
Because of the sins of her prophets, The iniquities of her priests, Who are shedding in her midst the blood of the righteous
El versiculo Lamentations, 4:13 de La Biblia consiste en algo que debemos tener constantemente presente de tal forma que podamos hacer una reflexión en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo Lamentations, 4:13? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Lamentations, 4:13 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Lamentations, 4:13 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable apoyarse en el versículo Lamentations, 4:13 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.