<

Leviticus, 18:30

>

Leviticus, 18:30

Therefore shall ye keep my charge, that ye practise not any of these abominable customs, which were practised before you, and that ye defile not yourselves therein: I am Jehovah your God.


So keep My command: do not practice any of the repulsive customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves by them; I am the LORD your God.’ ”


So keep My charge: do not practice any of these abominable customs which were practiced before you and defile yourselves by them. I am the Lord your God.


Keep my commandments. Do not be willing to do the things which have been done by those who were before you, and do not be polluted by these things. I am the Lord your God.


You must keep my instruction to not do any of the detestable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them; I am the LORD your God.”


You must keep my requirement of not doing any of the detestable practices that were done before you arrived so that you don’t make yourselves unclean by them; I am the LORD your God.


So keep my charge not to follow any of these abominable customs that others before you have followed and thus defile yourselves by doing them. I am ADONAI your God.’” Haftarah Acharei Mot: Yechezk’el


If any of you do these vulgar, disgusting things, you will be unclean and no longer belong to my people. I am the LORD your God, and I forbid you to follow their sickening way of life.


If any of you do these vulgar, disgusting things, you will be unclean and no longer belong to my people. I am the LORD your God, and I forbid you to follow their sickening way of life.


If any of you do these vulgar, disgusting things, you will be unclean and no longer belong to my people. I am the LORD your God, and I forbid you to follow their sickening way of life.


And ye shall observe my charge, that ye commit not any of the abominable customs which were committed before you; and ye shall not make yourselves unclean therein: I am Jehovah your God.


Keep my commandments. Do not the things which they have done, that have been before you: and be not defiled therein. I am the Lord your God.


All the people must obey my rules. They must not do the bad things that the people in Canaan did. If they did them, my people would become unclean. I am the LORD your God.’


So keep my charge never to practice any of these abominable customs that were practiced before you, and never to make yourselves unclean by them: I am the LORD your God.”


You must keep My charge not to practice any of the abominable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.”


You must accept my demand that you don't follow any of these disgusting practices done before you arrived. Don't pollute yourselves and make yourselves unclean. I am the Lord your God.”


So you must follow my instructions. Don’t live by the standards of the people who lived there before you. What they do is disgusting. Never become unclean that way. I am the LORD your God.”


Therefore shall yee keepe mine ordinances that ye do not any of the abominable customes, which haue bene done before you, and that yee defile not your selues therein: for I am the Lord your God.


And the LORD said, “Obey the commands I give and do not follow the practices of the people who lived in the land before you, and do not make yourselves unclean by doing any of these things. I am the L




And the LORD said, “Obey the commands I give and do not follow the practices of the people who lived in the land before you, and do not make yourselves unclean by doing any of these things. I am the L


And the LORD said, “Obey the commands I give and do not follow the practices of the people who lived in the land before you, and do not make yourselves unclean by doing any of these things. I am the L


You must keep My instruction to not do any of the detestable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them; I am Yahweh your God.”


Other people have done these terrible sins, but you must obey my laws. You must not do any of these terrible sins. Do not make yourself filthy with these terrible sins. I am the LORD your God.”




Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.



Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.


Thus you are to keep My charge, that you do not do any of the abominable statutes which have been done before you, so as not to defile yourselves with them; I am Yahweh your God.’ ”


Thus you shall keep my obligation to not do any of the statutes regarding the detestable things that they did before you, so that you will not make yourselves unclean by them; I am Yahweh your God.’ ”


Therefore you shall keep My ordinances, that you do not commit any one of these abominable customs which were committed before you, so that you do not defile yourselves by them: I am the LORD your God



So you are to keep your commitment to Me not to practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so that you do not defile yourselves with them; I am the LORD your God.’ ”


Thus you are to keep My charge, that you do not practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves with them; I am the LORD your God.’ ”


Keep my command not to do these hateful sins that were done by the people who lived in the land before you. Don’t make yourself unclean by doing them. I am the LORD your God.’ ”


You must obey my charge to not practice any of the abominable statutes that have been done before you, so that you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.’”


Do exactly what I require. When you arrive in Canaan, do not follow any of the practices of its people. I hate the things they do. Do not make yourselves “unclean” by doing them. I am the LORD your Go


Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.’ ”


Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practised before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.” ’


‘Therefore you shall keep My ordinance, so that you do not commit any of these abominable customs which were committed before you, and that you do not defile yourselves by them: I am the LORD your God


So obey my instructions, and do not defile yourselves by committing any of these detestable practices that were committed by the people who lived in the land before you. I am the LORD your God.”


Therefore shall you 2f keep my ordinance, that [you 2f ] commit not [any one] of these abominable customs, which were committed before you, and that you 2f defile not yourselves in it: I [am] the LORD


So keep my charge not to commit any of these abominations that were done before you, and not to defile yourselves by them: I am the LORD your God.


So keep my charge not to commit any of these abominations that were done before you, and not to defile yourselves by them: I am the LORD your God.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


So keep my charge never to practice any of these abominable customs which were practiced before you, and never to defile yourselves by them: I am the LORD your God.”


So keep my charge never to practice any of these abominable customs which were practiced before you, and never to defile yourselves by them: I am the LORD your God.”


Therefore shall ye keep my charge, that ye do not any of these abominable customs, which were done before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.


Therefore shall ye keep my charge, that ye do not any of these abominable customs, which were done before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God.



“Those who do any of these abhorrent things will be cut off from their people. Keep to what I tell you; don’t engage in any of the abhorrent acts that were practiced before you came. Don’t pollute you


Therefore shall ye be shomer over My charge, that ye commit not any one of these chukkot hato'evot, which were committed before you, and that ye make not yourselves tamei therein: I am HASHEM Eloheich


‘And you shall guard My Charge, so as not to do any of these abominable laws which were done before you, so as not to defile yourselves by them. I am יהוה your Elohim.’ ”


Therefore you are to keep My charge, so that you do not practice any of these detestable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them. I am ADONAI your God.”


Therefore you shall keep my requirements, that you do not practise any of these abominable customs which were practised before you, and that you do not defile yourselves with them. I am the LORD your


Therefore you shall keep my requirements, that you do not practice any of these abominable customs which were practiced before you, and that you do not defile yourselves with them. I am Yahweh your Go


Therefore you shall keep my requirements, that you do not practice any of these abominable customs which were practiced before you, and that you do not defile yourselves with them. I am the LORD your


Therefore you shall keep my requirements, that you do not practise any of these abominable customs which were practised before you, and that you do not defile yourselves with them. I am the LORD your


Keep ye my behests; do not ye do those things, which they that were before you did, and be ye not defouled in those [or them]; I am your Lord God.


and ye have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and ye do not defile yourselves with them; I [am] JEHOVAH your God.’


Debemos tomar siempre en consideración el versículo Leviticus, 18:30 de La Sagrada Biblia con el propósito de analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Leviticus, 18:30? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Leviticus, 18:30 de La Biblia?

Meditar acerca de el versículo Leviticus, 18:30 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable recurrir al versículo Leviticus, 18:30 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.