He said therefore, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I liken it?
So this led Him to say, “What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
This led Him to say, What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
And so he said: "To what is the kingdom of God similar, and to what figure shall I compare it?
He said, therefore, “What is the kingdom of God like, and what can I compare it to?
Jesus asked, “What is God’s kingdom like? To what can I compare it?
So he went on to say, “What is the Kingdom of God like? With what will we compare it?
Jesus said, “What is God's kingdom like? What can I compare it with?
Jesus said, “What is God's kingdom like? What can I compare it with?
Jesus said, “What is God's kingdom like? What can I compare it with?
And he said, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?
He said therefore: To what is the kingdom of God like, and whereunto shall I resemble it?
Then Jesus said to them, ‘I will tell you a story about the kingdom of God and what it is like.
He said therefore, “What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
Then Jesus asked, “What is the kingdom of God like? To what can I compare it?
Then Jesus asked, “So what is the kingdom of God like? What should I compare it to?
Jesus asked, “What is God’s kingdom like? What can I compare it to?
Then said he, What is the kingdome of God like? or whereto shall I compare it?
Jesus asked, “What is the Kingdom of God like? What shall I compare it with?
Jesus asked, “What is the Kingdom of God like? What shall I compare it with?
Jesus asked, “What is the Kingdom of God like? What shall I compare it with?
Jesus asked, “What is the Kingdom of God like? What shall I compare it with?
He said, therefore, “What is the kingdom of God like, and what can I compare it to?
Then Jesus said, “What is God’s kingdom like? What can I compare it with?
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?
Therefore, He was saying, “What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
Therefore he said, “What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
Then He said, “What is the kingdom of God like? To what shall I compare it?
So He was saying, “What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
So He was saying, “What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
Then Jesus said, “What is God’s kingdom like? What can I compare it with?
Thus Jesus asked, “What is the kingdom of God like? To what should I compare it?
Then Jesus asked, “What is God’s kingdom like? What can I compare it to?
Then Jesus asked, “What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?
Then Jesus asked, ‘What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?
Then He said, “What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
Then Jesus said, “What is the Kingdom of God like? How can I illustrate it?
He said therefore, “What is the kingdom of God like? And to what should I compare it?
He said therefore, “What is the kingdom of God like? And to what should I compare it?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
He said therefore, “What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
He said therefore, “What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
He said therefore, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I liken it?
He said therefore, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I liken it?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
Then he said, “How can I picture God’s kingdom for you? What kind of story can I use? It’s like an acorn that a man plants in his front yard. It grows into a huge oak tree with thick branches, and eag
Therefore, Rebbe, Melech HaMoshiach was saying, What is the Malchut HASHEM like? And to what shall I make a tzushtel (comparison) of it?
Therefore He said, “What is the reign of Elohim like? And to what shall I compare it?
So Yeshua was saying, “What is the kingdom of God like? To what shall I compare it?
He said, “What is God’s Kingdom like? To what shall I compare it?
He said, “What is God’s Kingdom like? To what shall I compare it?
He said, “What is God’s Kingdom like? To what shall I compare it?
He said, “What is God’s Kingdom like? To what shall I compare it?
Therefore he said, To what thing is the kingdom of God like? and to what thing shall I guess it to be like?
And he said, ‘To what is the reign of God like? and to what shall I liken it?
Deberíamos tomar continuamente en consideración el versículo Luke, 13:18 de La Santa Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Luke, 13:18? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Luke, 13:18 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Luke, 13:18 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es aconsejable recurrir al versículo Luke, 13:18 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.