and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
but He will say to you, ‘I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS!’
But He will say, I tell you, I do not know where [what household–certainly not Mine] you come from; depart from Me, all you wrongdoers!
And he will say to you: 'I do not know where you are from. Depart from me, all you workers of iniquity!'
But he will say, ‘I tell you, I don’t know you or where you’re from. Get away from me, all you evildoers!’
He will respond, ‘I don’t know you or where you are from. Go away from me, all you evildoers!’
and he will tell you, ‘I don’t know where you’re from. Get away from me, all you workers of wickedness!’
But he will say, “I really don't know who you are! Get away from me, you evil people!”
But he will say, “I really don't know who you are! Get away from me, you evil people!”
But he will say, “I really don't know who you are! Get away from me, you evil people!”
and he shall say, I tell you, I do not know you whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
And he shall say to you: I know you not, whence you are: depart from me, all ye workers of iniquity.
But he will tell you, “No! I really do not know you. I do not know where you come from. You have done very bad things, so go away from me, all of you!”
But he will say, ‘I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!’
And he will answer, ‘I tell you, I do not know where you are from. Depart from me, all you evildoers.’
He'll reply, ‘I tell you, I don't know you or where you're from. Get away from me, all of you who don't do what's good!’
But he will tell you, ‘I don’t know who you are. Get away from me, all you evil people.’
But he shall say, I tell you, I knowe you not whence ye are: depart from me, all ye workers of iniquitie.
But he will say again, ‘I don't know where you come from. Get away from me, all you wicked people!’
But he will say again, ‘I don't know where you come from. Get away from me, all you wicked people!’
But he will say again, ‘I don't know where you come from. Get away from me, all you wicked people!’
But he will say again, ‘I don't know where you come from. Get away from me, all you wicked people!’
But He will say, ‘I tell you, I don’t know you or where you’re from. Get away from Me, all you workers of unrighteousness! ’
Then he will say to you, ‘I don’t know you. Where did you come from? Get away from me! You are all people who do wrong!’
But he will say to you, ‘I don’t know you! Where did you come from? Go away from me! All of you do evil!’
But he shall say unto you, I know you not from where ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
And He will say, ‘I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU WORKERS OF UNRIGHTEOUSNESS.’
And he will reply, saying to you, ‘I do not know where you are from! Go away from me, all you evildoers!’
“But He will say, ‘I tell you, I do not know you, or where you come from. Depart from Me, all you workers of iniquity.’
Then he will say to you, ‘I do not know where [you] are from. Depart from me, all you evildoers!’
And yet He will say, ‘I do not know where you are from; LEAVE ME, ALL YOU EVILDOERS.’
and He will say, ‘I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.’
But he will say to you, ‘I don’t know you or where you come from. Go away from me, all you who do evil!’
But he will reply, ‘I don’t know where you come from! Go away from me, all you evildoers!’
“But he will reply, ‘I don’t know you. And I don’t know where you come from. Get away from me, all you who do evil!’
“But he will reply, ‘I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!’
‘But he will reply, “I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!”
But He will say, ‘I tell you I do not know you, where you are from. Depart from Me, all you workers of iniquity.’
And he will reply, ‘I tell you, I don’t know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.’
But he shall say, I tell you, I know you not from what place you 2f are; depart from me, all [you 2f ] workers of iniquity.
But he will say, ‘I do not know where you come from; go away from me, all you evildoers!’
But he will say, ‘I do not know where you come from; go away from me, all you evildoers!’
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But he will say, ‘I tell you, I do not know where you come from; depart from me, all you workers of iniquity!’
But he will say, ‘I tell you, I do not know where you come from; depart from me, all you workers of iniquity!’
and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“You’ll protest, ‘But we’ve known you all our lives!’ only to be interrupted with his abrupt, ‘Your kind of knowing can hardly be called knowing. You don’t know the first thing about me.’
And he will speak, saying to you, I do not know you, from where are you from? Go away from me, kol po'alei resha (all workers of evil)!
“But He shall say, ‘I say to you I do not know you, where you are from. Depart from Me, all you workers of unrighteousness.’
But He will say, ‘I tell you, I don’t know where you come from. Get away from Me, all of you evildoers!’”
He will say, ‘I tell you, I don’t know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.’
He will say, ‘I tell you, I don’t know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.’
He will say, ‘I tell you, I don’t know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.’
He will say, ‘I tell you, I don’t know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.’
And he shall say to you, I know you not, of whence ye be; go away from me, all ye workers of wickedness.
and he shall say, I say to you, I have not known you whence ye are; depart from me, all ye workers of the unrighteousness.
El versiculo Luke, 13:27 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es aconsejable tener continuamente presente con el objetivo de reflexionar acerca de él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Luke, 13:27? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Luke, 13:27 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Luke, 13:27 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno recurrir al versículo Luke, 13:27 cada vez que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestro espíritu.