<

Luke, 13:8

>

Luke, 13:8

And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it


But he replied to him, ‘Let it alone, sir, [just] one more year until I dig around it and put in fertilizer


But he replied to him, Leave it alone, sir, [just] this one more year, till I dig around it and put manure [on the soil].


But in response, he said to him: 'Lord, let it be for this year also, during which time I will dig around it and add fertilizer.


“But he replied to him, ‘Sir, leave it this year also, until I dig around it and fertilize it.


The gardener responded, ‘Lord, give it one more year, and I will dig around it and give it fertilizer.


But he answered, ‘Sir, leave it alone one more year. I’ll dig around it and put manure on it.


The gardener answered, “Master, leave it for another year. I'll dig around it and put some manure on it to make it grow.


The gardener answered, “Master, leave it for another year. I'll dig around it and put some manure on it to make it grow.


The gardener answered, “Master, leave it for another year. I'll dig around it and put some manure on it to make it grow.


But he answering says to him, Sir, let it alone for this year also, until I shall dig about it and put dung


But he answering, said to him: Lord, let it alone this year also, until I dig about it, and dung it.


“Master,” the gardener replied, “please leave the tree in the ground for one more year. Let me dig round it and let me put some good soil there.


And he answered him, ‘Sir, let it alone this year also, until I dig around it and put on manure.


‘Sir,’ the man replied, ‘leave it alone again this year, until I dig around it and fertilize it.


‘Master,’ the man replied, ‘please leave it alone for just one more year. I'll dig the soil around it and put down some fertilizer.


“The gardener replied, ‘Sir, let it stand for one more year. I’ll dig around it and fertilize it.


And he answered, and said vnto him, Lord, let it alone this yeere also, till I digge round about it, and doung it.


But the gardener answered, ‘Leave it alone, sir, just one more year; I will dig round it and put in some manure.


But the gardener answered, ‘Leave it alone, sir, just one more year; I will dig round it and put in some manure.



But the gardener answered, ‘Leave it alone, sir, just one more year; I will dig around it and put in some fertilizer.


But the gardener answered, ‘Leave it alone, sir, just one more year; I will dig around it and put in some fertilizer.


“But he replied to him, ‘Sir, leave it this year also, until I dig around it and fertilize it.





And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it



And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it


And he answered and said to him, ‘Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in manure


But he answered and said to him, ‘Sir, leave it alone this year also, until I dig around it and put manure on it.


“He answered him, ‘Sir, leave it alone this year also, until I dig around it and fertilize it.



But he answered and said to him, ‘Sir, leave it alone for this year too, until I dig around it and put in fertilizer


And he answered and said to him, ‘Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer


But the servant answered, ‘Master, let the tree have one more year to produce fruit. Let me dig up the dirt around it and put on some fertilizer.


But the worker answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer on it.


“ ‘Sir,’ the man replied, ‘leave it alone for one more year. I’ll dig around it and feed it.


“ ‘Sir,’ the man replied, ‘leave it alone for one more year, and I’ll dig around it and fertilize it.


‘ “Sir,” the man replied, “leave it alone for one more year, and I’ll dig round it and fertilise it.


But he answered and said to him, ‘Sir, let it alone this year also, until I dig around it and fertilize it.


“The gardener answered, ‘Sir, give it one more chance. Leave it another year, and I’ll give it special attention and plenty of fertilizer.



He replied, ‘Sir, let it alone for one more year, until I dig around it and put manure on it.


He replied, ‘Sir, let it alone for one more year, until I dig around it and put manure on it.


But his work-man said, ‘Wait, boss. Leave it for one more year, and I will look after it properly. I’ll dig around it and put some fertilizer stuff on it to help it grow.


And he answered him, ‘Let it alone, sir, this year also, till I dig about it and put on manure.


And he answered him, ‘Let it alone, sir, this year also, till I dig about it and put on manure.



And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“The gardener said, ‘Let’s give it another year. I’ll dig around it and fertilize, and maybe it will produce next year; if it doesn’t, then chop it down.’”



“And he answering, said to him, ‘Master, leave it this year too, until I dig around it and throw manure.


“But answering, the gardener said to him, ‘Master, leave it alone for this year also, until I dig around it and apply fertilizer.


He answered, ‘Lord, leave it alone this year also, until I dig around it and fertilise it.


He answered, ‘Lord, leave it alone this year also, until I dig around it and fertilize it.


He answered, ‘Lord, leave it alone this year also, until I dig around it and fertilize it.


He answered, ‘Lord, leave it alone this year also, until I dig around it and fertilise it.


And he answering said to him, Lord, suffer it also this year, the while I delve about it, and I shall dung it [or and dung it]


‘And he answering saith to him, Sir, suffer it also this year, till that I may dig about it, and cast in dung


Es muy recomendable tomar continuamente en consideración el versículo Luke, 13:8 de La Sagrada Biblia para hacer una reflexión en torno a él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Luke, 13:8? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Luke, 13:8 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar sobre el versículo Luke, 13:8 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable acudir al versículo Luke, 13:8 cada vez que pueda servirnos de guía para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.