And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
“Brother will betray brother to death, and the father his child; and children will rise up and rebel against their parents and cause them to be put to death.
Brother will deliver up brother to death, and the father his child; and children will take a stand against their parents and will have them put to death.
And brother will hand over brother to death, and father will hand over son. And children will rise up against parents and bring about their deaths.
“Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise up against parents and have them put to death.
Brothers and sisters will hand each other over to be executed. A father will turn his child in. Children will defy their parents and have them executed.
“A brother will betray his brother to death, and a father his child; children will turn against their parents and have them put to death.
Brothers and sisters will betray one another and have each other put to death. Parents will betray their own children, and children will turn against their parents and have them killed.
Brothers and sisters will betray one another and have each other put to death. Parents will betray their own children, and children will turn against their parents and have them killed.
Brothers and sisters will betray one another and have each other put to death. Parents will betray their own children, and children will turn against their parents and have them killed.
But brother shall deliver up brother to death, and father child; and children shall rise up against parents and shall put them to death
The brother also shall deliver up the brother to death, and the father the son: and the children shall rise up against their parents, and shall put them to death.
At that time, a man will let people kill his own brother. A father will let people kill his own child. Children will be against their parents. They will even ask people to kill their parents.
Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death
Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rise against their parents and have them put to death.
Brother will betray brother and have him killed, and a father will do the same to his child. Children will rebel against their parents, and have them put to death.
“Brother will hand over brother to death; a father will hand over his child. Children will rebel against their parents and kill them.
And the brother shall betray the brother to death, and the father the sonne, and the children shall rise against their parents, and shall cause them to die.
“Men will hand over their own brothers to be put to death, and fathers will do the same to their children; children will turn against their parents and have them put to death.
“People will hand over their own brothers to be put to death, and fathers will do the same to their children; children will turn against their parents and have them put to death.
“People will hand over their own brothers to be put to death, and fathers will do the same to their children; children will turn against their parents and have them put to death.
“Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will even rise up against their parents and have them put to death.
And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
“And brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.
“And brother will hand over brother to death, and a father his children, and children will rise up against parents and have them put to death
“The brother will deliver up the brother to death, and the father the child. And the children will rise up against their parents and cause them to be put to death.
“Now brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.
“Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.
“Brothers will give their own brothers to be killed, and fathers will give their own children to be killed. Children will fight against their own parents and have them put to death.
“Brother will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against parents and have them put to death.
“Brothers will hand over brothers to be killed. Fathers will hand over their children. Children will rise up against their parents and have them put to death.
“Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.
‘Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.
“Now brother will deliver up brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death.
“A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed.
Brother will betray brother to death, and a father his child, and children will rise against parents and have them put to death
Brother will betray brother to death, and a father his child, and children will rise against parents and have them put to death
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Brother will deliver up brother to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death
Brother will deliver up brother to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death
And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“When people realize it is the living God you are presenting and not some idol that makes them feel good, they are going to turn on you, even people in your own family. There is a great irony here: pr
“And brother shall deliver up brother to death, and a father his child. And children shall rise up against parents and shall put them to death.
“Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against their parents and have them put to death.
“Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents and cause them to be put to death.
“Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents and cause them to be put to death.
“Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents and cause them to be put to death.
“Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents and cause them to be put to death.
And the brother shall betake the brother into death, and the father the son, and sons shall rise against [their] father and mother, and shall torment them by death [or to the death].
‘And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death
El versiculo Matthew, 10:21 de La Santa Biblia es algo que es conveniente tener continuamente presente con la finalidad de analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo Matthew, 10:21? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Matthew, 10:21 de La Biblia?
Meditar acerca de el versículo Matthew, 10:21 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable acudir al versículo Matthew, 10:21 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.