For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye will destroy all this people.
For if you turn back from following Him [completely], He will once again leave them in the wilderness, and you will destroy all these people.”
For if you turn from following Him, He will again abandon them in the wilderness, and you will destroy all this people.
But if you are not willing to follow him, he will leave the people behind in the wilderness, and you will have been the cause of all our deaths."
If you turn back from following him, he will once again leave this people in the wilderness, and you will destroy all of them.”
If you turn away from him, he will turn away again to abandon Israel in the desert. Then you will destroy this entire people.”
For if you turn away from him, he will leave them in the desert again, and thus you will cause the destruction of all these people!”
If you reject the LORD, he will once again abandon his people and leave them here in the desert. And you will be to blame!
If you reject the LORD, he will once again abandon his people and leave them here in the desert. And you will be to blame!
If you reject the LORD, he will once again abandon his people and leave them here in the desert. And you will be to blame!
If ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
For if you will not follow him he will leave the people in the wilderness: and you shall be the cause of the destruction of all.
If you turn against him, he will leave them here in the desert. If all the Israelite people die, it will be because of you!’
For if you turn away from following him, he will again abandon them in the wilderness, and you will destroy all this people.”
For if you turn away from following Him, He will once again leave this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction.”
If you give up following him, he will abandon these people in the desert once again, and their deaths will be your fault!”
If you turn away from him, he will abandon all these people in the desert. You would be responsible for their destruction.”
For if ye turne away from following him, he will yet againe leaue the people in the wildernesse, and ye shall destroy all this folke.
If you people of Reuben and Gad refuse to follow him now, he will once again abandon all these people in the wilderness, and you will be responsible for their destruction.”
If you people of Reuben and Gad refuse to follow him now, he will once again abandon all these people in the wilderness, and you will be responsible for their destruction.”
If you people of Reuben and Gad refuse to follow him now, he will once again abandon all these people in the wilderness, and you will be responsible for their destruction.”
If you turn back from following Him, He will once again leave this people in the wilderness, and you will destroy all of them.”
If you stop following the Lord, he will make Israel stay even longer in the desert. Then you will destroy all these people!”
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
For if you turn away from following Him, He will once more abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people.”
If you turn from following him, he will again abandon them in the wilderness, and you would have destroyed all these people.”
If you turn away from following Him, He will again abandon them in the wilderness, and you will destroy all this people.”
For if you turn away from following Him, He will once more leave them in the wilderness, and you will destroy all these people.”
For if you turn away from following Him, He will once more abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people.”
If you quit following him, it will add to their stay in the desert, and you will destroy all these people.”
For if you turn away from following him, he will once again abandon them in the wilderness, and you will be the reason for their destruction.”
What if you turn away from following him? Then he’ll leave all these people in the desert again. And it will be your fault when they are destroyed.”
If you turn away from following him, he will again leave all this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction.”
If you turn away from following him, he will again leave all this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction.’
For if you turn away from following Him, He will once again leave them in the wilderness, and you will destroy all these people.”
If you turn away from him like this and he abandons them again in the wilderness, you will be responsible for destroying this entire nation!”
If you turn away from following him, he will again abandon them in the wilderness; and you will destroy all this people.”
If you turn away from following him, he will again abandon them in the wilderness; and you will destroy all this people.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For if you turn away from following him, he will again abandon them in the wilderness; and you will destroy all this people.”
For if you turn away from following him, he will again abandon them in the wilderness; and you will destroy all this people.”
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
“And now here you are, just one more mob of sinners stepping up to replace your ancestors, throwing fuel on the already blazing anger of GOD against Israel. If you won’t follow him, he’ll do it again.
For if you turn away from following Him, He shall once again leave them in the wilderness, and you shall destroy all these people.
If you turn away from Him, He will repeat again leaving this people in the wilderness, you being the cause of this people’s destruction.”
For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.”
For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.”
For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.”
For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.”
That if ye will not pursue [or follow] the Lord, in the wilderness he shall forsake the people, and ye shall be [the] cause of the death of all men.
when ye turn back from after Him, then He hath added yet to leave him in the wilderness, and ye have done corruptly to all this people.’
Es conveniente tener siempre presente el versículo Numbers, 32:15 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para meditar sobre él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Numbers, 32:15? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Numbers, 32:15 de la Santa Biblia?
Meditar en relación con el versículo Numbers, 32:15 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Numbers, 32:15 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestras almas.