And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah hath said unto thy servants, so will we do.
The sons of Gad and the sons of Reuben answered, “As the LORD has said to your servants, so will we do.
The sons of Gad and Reuben answered, As the Lord has said to your servants, so will we do.
And the sons of Gad and the sons of Ruben responded: "Just as the Lord has spoken to his servants, so shall we do.
The Gadites and Reubenites replied, “What the LORD has spoken to your servants is what we will do.
The Gadites and the Reubenites answered, “We’ll do just as the LORD has spoken to your servants.
The descendants of Gad and of Re’uven answered, “We will do as ADONAI has said to your servants.
The tribes of Gad and Reuben replied, “We are your servants and will do whatever the LORD has commanded.
The tribes of Gad and Reuben replied, “We are your servants and will do whatever the LORD has commanded.
The tribes of Gad and Reuben replied, “We are your servants and will do whatever the LORD has commanded.
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah has said to thy servants, so will we do.
And the children of Gad, and the children of Ruben answered: As the Lord hath spoken to his servants, so will we do.
The men in the tribes of Reuben and Gad said, ‘We will do what the LORD has told us to do.
And the people of Gad and the people of Reuben answered, “What the LORD has said to your servants, we will do.
The Gadites and Reubenites replied, “As the LORD has spoken to your servants, so we will do.
The tribes of Gad and Reuben responded, “We will do just as the Lord has told us, your servants.
The tribes of Gad and Reuben answered, “Sir, we will do as the LORD has said.
And the children of Gad, and the children of Reuben answered, saying, As the Lord hath said vnto thy seruants, so will we doe.
The men of Gad and Reuben answered, “Sir, we will do as the LORD has commanded.
The men of Gad and Reuben answered, “Sir, we will do as the LORD has commanded.
The men of Gad and Reuben answered, “Sir, we will do as the LORD has commanded.
The Gadites and Reubenites replied, “What the LORD has spoken to your servants is what we will do.
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, “As Yahweh has said to your servants, so we will do.
The descendants of Gad and the descendants of Reuben answered and said, “What Yahweh has commanded your servants, we will do.
The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, “As the LORD has said to your servants, so we will do.
To this the Gadites and Reubenites replied, “We will do what the LORD has ordered your servants.
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, “As the LORD has said to your servants, so we will do.
The sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, “As the LORD has said to your servants, so we will do.
The Gadites and Reubenites answered, “We are your servants, and we will do as the LORD said.
Then the Gadites and the Reubenites answered, “Your servants will do what the LORD has spoken.
The people of Gad and Reuben gave their answer. They said, “We will do what the LORD has said.
The Gadites and Reubenites answered, “Your servants will do what the LORD has said.
The Gadites and Reubenites answered, ‘Your servants will do what the LORD has said.
Then the children of Gad and the children of Reuben answered, saying: “As the LORD has said to your servants, so we will do.
The tribes of Gad and Reuben said again, “We are your servants, and we will do as the LORD has commanded!
And the children of Gad [Good Fortune with Troublesome Effort] and the children of Re’uven [Behold a Son] answered, saying, As the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) has said unto you i servants, so
The Gadites and the Reubenites answered, “As the LORD has spoken to your servants, so we will do.
The Gadites and the Reubenites answered, “As the LORD has spoken to your servants, so we will do.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, “As the LORD has said to your servants, so we will do.
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, “As the LORD has said to your servants, so we will do.
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
The families of Gad and Reuben responded: “We will do what GOD has said. We will cross the Jordan before GOD, ready and willing to fight. But the land we inherit will be here, to the east of the Jorda
And the Bnei Gad and the Bnei Reuven answered, saying, As HASHEM hath said unto thy avadim, so will we do.
Then the children of Gaḏ and the children of Re’uḇĕn answered, saying, “As יהוה has said to your servants, so we do.
The sons of Gad and Reuben answered saying, “What ADONAI has said to your servants, so we will do.
The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, “As the LORD has said to your servants, so will we do.
The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, “As Yahweh has said to your servants, so will we do.
The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, “As the LORD has said to your servants, so will we do.
The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, “As the LORD has said to your servants, so will we do.
And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, As the Lord hath spoken to his servants, so we shall do
And the sons of Gad and the sons of Reuben answer, saying, ‘That which JEHOVAH hath spoken unto thy servants — so we do
El versiculo Numbers, 32:31 de La Sagrada Biblia es algo que hay que tener constantemente presente para reflexionar sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Numbers, 32:31? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Numbers, 32:31 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Numbers, 32:31 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable recurrir al versículo Numbers, 32:31 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.