and every armed man of you will pass over the Jordan before Jehovah, until he hath driven out his enemies from before him
and every armed man of yours will cross the Jordan before the LORD until He has driven out His enemies before Him
And every armed man of you will pass over the Jordan before the Lord until He has driven out His enemies before Him
And let every fighting man cross over the Jordan, until the Lord overthrows his enemies
and every one of your armed men crosses the Jordan before the LORD until he has driven his enemies from his presence
All of you who are equipped for war, cross the Jordan before the LORD until he has driven his enemies out before him
and if every one of your soldiers will cross the Yarden before ADONAI, until he has driven out his enemies ahead of him
You also agreed to cross the Jordan and stay with the rest of the Israelites, until the LORD forces our enemies out of the land. If you do these things
You also agreed to cross the Jordan and stay with the rest of the Israelites, until the LORD forces our enemies out of the land. If you do these things
You also agreed to cross the Jordan and stay with the rest of the Israelites, until the LORD forces our enemies out of the land. If you do these things
and all of you that are armed go over the Jordan before Jehovah, until he have dispossessed his enemies from before him
And let every fighting man pass over the Jordan, until the Lord overthrow his enemies
Your men must cross over the Jordan River with the other tribes. You must continue to fight until we have won against all our enemies.
and every armed man of you will pass over the Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him
and if every one of your armed men crosses the Jordan before the LORD, until He has driven His enemies out before Him
and if all your troops cross the Jordan with the Lord until he has driven out his enemies ahead of him
Have them cross the Jordan, and fight until the LORD forces out his enemies
And will goe euery one of you in harnesse ouer Iorden before the Lord, vntill he hath cast out his enemies from his sight
All your fighting men are to cross the Jordan and under the command of the LORD they are to attack our enemies until the LORD defeats them
All your fighting men are to cross the Jordan and under the command of the LORD they are to attack our enemies until the LORD defeats them
All your fighting men are to cross the Jordan and under the command of the LORD they are to attack our enemies until the LORD defeats them
and every one of your armed men crosses the Jordan before the LORD until He has driven His enemies from His presence
and will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him
and will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him
and all of you armed men cross over the Jordan before Yahweh until He has dispossessed His enemies from before Him
and everyone of you armed cross the Jordan before Yahweh until he has driven out his enemies from before him
and all of you, each armed, will go over the Jordan before the LORD until He has driven out His enemies from before Him
and all of you armed men cross over the Jordan before the LORD until He has driven His enemies out from Him
and all of you armed men cross over the Jordan before the LORD until He has driven His enemies out from before Him
and cross the Jordan River armed, until the LORD forces out the enemy.
and if all your armed men cross the Jordan before the LORD until he drives out his enemies from his presence
Prepare yourselves and go across the Jordan River. Fight for the LORD until he has driven out his enemies in front of him.
and if all of you who are armed cross over the Jordan before the LORD until he has driven his enemies out before him
and if all of you who are armed cross over the Jordan before the LORD until he has driven his enemies out before him
and all your armed men cross over the Jordan before the LORD until He has driven out His enemies from before Him
and if your troops cross the Jordan and keep fighting until the LORD has driven out his enemies
and all those of you who bear arms cross the Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him
and all those of you who bear arms cross the Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and every armed man of you will pass over the Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him
and every armed man of you will pass over the Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him
and every armed man of you will pass over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him
and every armed man of you will pass over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him
Moses said, “If you do what you say, take up arms before GOD for battle and together go across the Jordan ready, before GOD, to fight until GOD has cleaned his enemies out of the land, then when the l
and all your armed ones pass over the Yardĕn before יהוה until He has driven out His enemies from before Him
and if all of you cross the Jordan until ADONAI has driven His enemies from before Him
and every one of your armed men will pass over the Jordan before the LORD until he has driven out his enemies from before him
and every one of your armed men will pass over the Jordan before Yahweh until he has driven out his enemies from before him
and every one of your armed men will pass over the Jordan before the LORD until he has driven out his enemies from before him
and every one of your armed men will pass over the Jordan before the LORD until he has driven out his enemies from before him
and each fighting man be armed, and pass he [over] Jordan, till the Lord destroy his enemies
and every armed one of you hath passed over the Jordan before JEHOVAH, till his dispossessing His enemies from before Him
Es preciso tomar en todo momento en cuenta el versículo Numbers, 32:21 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de hacer una reflexión en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Numbers, 32:21? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Numbers, 32:21 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Numbers, 32:21 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno recurrir al versículo Numbers, 32:21 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestro espíritu.