for his sins which he sinned in doing that which was evil in the sight of Jehovah, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
because of the sins he had committed, doing evil in the sight of the LORD, by walking in the way of Jeroboam, and because of his sin he caused Israel to sin.
Because of his sins committed in doing evil in the sight of the Lord, in walking in the way of Jeroboam, and his sin in causing Israel to sin.
in his sins, which he had sinned, doing evil before the Lord, and walking in the way of Jeroboam, and in his sin, by which he caused Israel to sin.
because of the sin he committed by doing what was evil in the LORD’s sight and by walking in the ways of Jeroboam and the sin he caused Israel to commit.
This happened because of the sins Zimri had committed by doing evil in the LORD’s eyes and by walking in Jeroboam’s ways and the sin he had done by causing Israel to sin.
This came about because of the sins he committed in doing what was evil from ADONAI’s perspective, in living as Yarov‘am had lived, and in sinning by making Isra’el sin.
Zimri had disobeyed the LORD by following the evil example of Jeroboam, who had caused the Israelites to sin.
Zimri had disobeyed the LORD by following the evil example of Jeroboam, who had caused the Israelites to sin.
Zimri had disobeyed the LORD by following the evil example of Jeroboam, who had caused the Israelites to sin.
and he died for his sins which he sinned in doing evil in the sight of Jehovah, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, making Israel to sin.
In his sins, which he had sinned, doing evil before the Lord, and walking in the way of Jeroboam, and in his sin, wherewith he made Israel to sin.
This happened because of the sins that he had done. He did things that the LORD says are evil. He did the same bad things that Jeroboam had done. He also caused the Israelites to continue doing bad th
because of his sins that he committed, doing evil in the sight of the LORD, walking in the way of Jeroboam, and for his sin which he committed, making Israel to sin.
because of the sins he had committed, doing evil in the sight of the LORD and following the example of Jeroboam and the sin he had committed and had caused Israel to commit.
He did evil in the Lord's sight and followed the way of Jeroboam and his sin which he had made Israel commit.
because of the sins he had committed—the things the LORD considered evil. Zimri lived like Jeroboam and led Israel to sin.
For his sinnes which hee sinned, in doing that which is euil in the sight of the Lord, in walking in the way of Ieroboam, and in his sinnes which he did, causing Israel to sinne.
This happened because of his sins against the LORD. Like his predecessor Jeroboam he displeased the LORD by his own sins and by leading Israel into sin.
This happened because of his sins against the LORD. Like his predecessor Jeroboam he displeased the LORD by his own sins and by leading Israel into sin.
This happened because of his sins against the LORD. Like his predecessor Jeroboam, he displeased the LORD by his own sins and by leading Israel into sin.
This happened because of his sins against the LORD. Like his predecessor Jeroboam, he displeased the LORD by his own sins and by leading Israel into sin.
because of the sin he committed by doing what was evil in the LORD’s sight and by following the example of Jeroboam and the sin he caused Israel to commit.
for his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
for his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jerobo´am, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
because of his sins which he sinned, doing what is evil in the sight of Yahweh, walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, making Israel sin.
This happened because of his sin which he committed by doing evil in the eyes of Yahweh, by going the way of Jeroboam and in his sin which he did by causing Israel to sin.
because of his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam and in his sin which he did to make Israel to sin.
because of his sins which he committed, doing evil in the sight of the LORD, walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he committed, misleading Israel into sin.
because of his sins which he sinned, doing evil in the sight of the LORD, walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, making Israel sin.
So Zimri died because he had sinned by doing what the LORD said was wrong. Jeroboam had led the people of Israel to sin, and Zimri sinned in the same way as Jeroboam.
This happened because of the sins he committed. He did evil in the sight of the LORD and followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged Israel to continue sinning.
because of the sins he had committed. He had done what was evil in the sight of the LORD. He had lived the way Jeroboam had lived. He had committed the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.
because of the sins he had committed, doing evil in the eyes of the LORD and following the ways of Jeroboam and committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.
because of the sins he had committed, doing evil in the eyes of the LORD and following the ways of Jeroboam and committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.
because of the sins which he had committed in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he had committed to make Israel sin.
For he, too, had done what was evil in the LORD’s sight. He followed the example of Jeroboam in all the sins he had committed and led Israel to commit.
because of the sins that he committed, doing evil in the sight of the LORD, walking in the way of Jeroboam, and for the sin that he committed, causing Israel to sin.
because of the sins that he committed, doing evil in the sight of the LORD, walking in the way of Jeroboam, and for the sin that he committed, causing Israel to sin.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
because of his sins which he committed, doing evil in the sight of the LORD, walking in the way of Jeroboam, and for his sin which he committed, making Israel to sin.
because of his sins which he committed, doing evil in the sight of the LORD, walking in the way of Jeroboam, and for his sin which he committed, making Israel to sin.
for his sins which he sinned in doing that which was evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
for his sins which he sinned in doing that which was evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Zimri was king in Tirzah for all of seven days during the twenty-seventh year of the reign of Asa king of Judah. The Israelite army was on maneuvers near the Philistine town of Gibbethon at the time.
For his chattot which he sinned in doing rah (evil) in the eyes of HASHEM, in walking in the derech Yarov'am, and in his chattat which he did, to make Yisroel to sin.
because of the sins which he had sinned in doing evil in the eyes of יהוה, in walking in the way of Yaroḇ‛am, and in his sin which he had committed to make Yisra’ĕl sin.
because of the sins which he committed, doing what was evil in ADONAI’s eyes, walking in the way of Jeroboam and in the sin which he had committed, making Israel sin.
for his sins which he sinned in doing that which was evil in theLORD’s sight, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did to make I...
for his sins which he sinned in doing that which was evil in Yahweh’s sight, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did to make Is...
for his sins which he sinned in doing that which was evil in the LORD’s sight, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did to make Israel to sin.
for his sins which he sinned in doing that which was evil in theLORD’s sight, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did to make I...
in his sins which he sinned, doing evil before the Lord, and going in the way of Jeroboam, and in his sins, by which he made Israel to do sin.
for his sins that he sinned, to do the evil thing in the eyes of JEHOVAH, to walk in the way of Jeroboam, and in his sin that he did, to cause Israel ...
Es conveniente tener en todo momento presente el versículo 1 Kings, 16:19 de La Biblia de tal forma que podamos meditar acerca de él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 1 Kings, 16:19? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Kings, 16:19 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo 1 Kings, 16:19 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente apoyarse en el versículo 1 Kings, 16:19 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones.