<

1 Kings, 16:2

>

1 Kings, 16:2

Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel, and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with


“Because I exalted you [Baasha] from the dust and made you leader over My people Israel, and you walked in the way of Jeroboam and made My people Israel sin, provoking Me to anger with their sins [of


Because I exalted you [Baasha] out of the dust and made you leader over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made My people Israel sin, to provoke Me to anger with the


"Even though I exalted you from the dust, and I set you as ruler over my people Israel, still you have walked in the way of Jeroboam, and you have caused my people Israel to sin, so that you have prov


“Because I raised you up from the dust and made you ruler over my people Israel, but you have walked in the ways of Jeroboam and have caused my people Israel to sin, angering me with their sins


I raised you up from the dust and made you a leader over my people Israel, but you walked in Jeroboam’s ways, making my people Israel sin, making me angry with their sins.


“I raised you up out of the dust and made you prince over my people Isra’el. But you have lived in the same way as Yarov‘am and caused my people Isra’el to sin, so that their sinning has made me angry


Nobody knew who you were until I, the LORD, chose you to be the leader of my people Israel. And now you're acting exactly like Jeroboam by causing the Israelites to sin. What you've done has made me s


Nobody knew who you were until I, the LORD, chose you to be the leader of my people Israel. And now you're acting exactly like Jeroboam by causing the Israelites to sin. What you've done has made me s


Nobody knew who you were until I, the LORD, chose you to be the leader of my people Israel. And now you're acting exactly like Jeroboam by causing the Israelites to sin. What you've done has made me s


Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel, and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, provoking me to anger with


Forasmuch as I have exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel, and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger


This was the message: ‘Even though you were not an important person, I made you the leader of my people, the Israelites. But then you did all the bad things that Jeroboam did! Also, you caused my peop


“Since I exalted you out of the dust and made you leader over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made my people Israel to sin, provoking me to anger with their sins


“Even though I lifted you out of the dust and made you ruler over My people Israel, you have walked in the way of Jeroboam and have caused My people Israel to sin and to provoke Me to anger by their s


“Even though I lifted you out of the dust to make you ruler over my people Israel, you have followed the way of Jeroboam and have made my people Israel sin, making me angry by their sins.


He said, “I raised you from the dust and made you leader of my people Israel. But you have lived like Jeroboam. You have led my people to sin, and their sins make me furious.


Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee captaine ouer my people Israel, and thou hast walked in the way of Ieroboam, and hast made my people Israel to sinne, to prouoke me with thei


“You were a nobody, but I made you the leader of my people Israel. And now you have sinned like Jeroboam and have led my people into sin. Their sins have aroused my anger




“You were a nobody, but I made you the leader of my people Israel. And now you have sinned like Jeroboam and have led my people into sin. Their sins have aroused my anger


“You were a nobody, but I made you the leader of my people Israel. And now you have sinned like Jeroboam and have led my people into sin. Their sins have aroused my anger


“Because I raised you up from the dust and made you ruler over My people Israel, but you have walked in the way of Jeroboam and have caused My people Israel to sin, provoking Me with their sins



The Lord said, “You were nothing. Then I took you and made you a leader over my people Israel. But you have followed the ways of Jeroboam. You have caused my people Israel to sin. Their sins have made



Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with



Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jerobo´am, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger wit


“Inasmuch as I exalted you from the dust and made you ruler over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made My people Israel sin, provoking Me to anger with their sins


“Because I exalted you from the dust and I made you a leader over my people Israel, but you have walked in the way of Jeroboam and you caused my people Israel to sin, to provoke me with their sins


“I exalted you out of the dust and made you prince over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made My people Israel to sin, to provoke Me to anger with their sins.



“Since I exalted you from the dust and made you leader over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have misled My people Israel into sin, provoking Me to anger with their sin


“Inasmuch as I exalted you from the dust and made you leader over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made My people Israel sin, provoking Me to anger with their sins


The LORD said, “You were nothing, but I took you and made you a leader over my people Israel. But you have followed the ways of Jeroboam and have led my people Israel to sin. Their sins have made me a


“I raised you up from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry.


“I lifted you up from the dust. I appointed you king over my people Israel. But you lived the way Jeroboam had lived. You also caused my people Israel to sin. And their sins made me very angry.


“I lifted you up from the dust and appointed you ruler over my people Israel, but you followed the ways of Jeroboam and caused my people Israel to sin and to arouse my anger by their sins.


‘I lifted you up from the dust and appointed you ruler over my people Israel, but you followed the ways of Jeroboam and caused my people Israel to sin and to arouse my anger by their sins.


“Inasmuch as I lifted you out of the dust and made you ruler over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam, and have made My people Israel sin, to provoke Me to anger with their si


“I lifted you out of the dust to make you ruler of my people Israel, but you have followed the evil example of Jeroboam. You have provoked my anger by causing my people Israel to sin.



“Since I exalted you out of the dust and made you leader over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam, and have caused my people Israel to sin, provoking me to anger with their si


“Since I exalted you out of the dust and made you leader over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam, and have caused my people Israel to sin, provoking me to anger with their si


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“Since I exalted you out of the dust and made you leader over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam, and have made my people Israel to sin, provoking me to anger with their sins


“Since I exalted you out of the dust and made you leader over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam, and have made my people Israel to sin, provoking me to anger with their sins


Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with


Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The word of GOD came to Jehu son of Hanani with this message for Baasha: “I took you from nothing—a complete nobody—and set you up as the leader of my people Israel, but you plodded along in the rut o



“Because I raised you up out of the dust and made you ruler over My people Yisra’ĕl, but you walked in the way of Yaroḇ‛am, and made My people Yisra’ĕl sin, to provoke Me with their sins


“Since I raised you up from the dust and made you ruler over My people Israel, yet you have walked in the way of Jeroboam and have caused My people Israel to sin, vexing Me with their sins.


“Because I exalted you out of the dust and made you prince over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made my people I...


“Because I exalted you out of the dust and made you prince over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made my people I...


“Because I exalted you out of the dust and made you prince over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their si


“Because I exalted you out of the dust and made you prince over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made my people I...


For that that I raised thee from dust, and setted [or set] thee duke on Israel, my people; soothly thou wentest in the way of Jeroboam, and thou hast ...


‘Because that I have raised thee up out of the dust, and appoint thee leader over My people Israel, and thou walkest in the way of Jeroboam, and cause...


Es conveniente tomar constantemente en consideración el versículo 1 Kings, 16:2 de La Sagrada Biblia con el fin de meditar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 1 Kings, 16:2? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Kings, 16:2 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar acerca de el versículo 1 Kings, 16:2 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es aconsejable recurrir al versículo 1 Kings, 16:2 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.