<

1 Kings, 16:26

>

1 Kings, 16:26

For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sins wherewith he made Israel to sin, to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger with their vanities.


He walked in all the ways of Jeroboam the son of Nebat and in his sin, which he made Israel commit, provoking the LORD God of Israel, [to anger] with their idols.


He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in his sin, by which he made Israel sin, to provoke the Lord, the God of Israel, to anger with their idols.


And he walked in all the ways of Jeroboam, the son of Nebat, and in his sins, by which he had caused Israel to sin, so that he provoked the Lord, the ...


He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat in every respect and continued in his sins that he caused Israel to commit, angering the LORD God of Israel with their worthless idols.


He walked in all the ways and sins of Jeroboam, Nebat’s son, because he caused Israel to sin. They angered Israel’s God, the LORD, with their worthless idols.


for he lived entirely in the manner of Yarov‘am the son of N’vat, committing the sins with which he made Isra’el sin, thereby angering ADONAI the God of Isra’el with their worthless idols.


He acted just like Jeroboam and made the LORD God of Israel angry by causing the Israelites to sin and to worship idols.


He acted just like Jeroboam and made the LORD God of Israel angry by causing the Israelites to sin and to worship idols.


He acted just like Jeroboam and made the LORD God of Israel angry by causing the Israelites to sin and to worship idols.


And he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sins wherewith he made Israel to sin, provoking Jehovah the God of Israel to anger with their vanities.


And he walked in all the way of Jeroboam the son of Nabat, and in his sins wherewith he made Israel to sin: to provoke the Lord the God of Israel to anger with their vanities.


He did the same bad things that Nebat's son Jeroboam had done and that he caused the Israelites to do. The useless idols that they worshipped caused the LORD, Israel's God, to be very angry.


For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in the sins that he made Israel to sin, provoking the LORD, the God of Israel, to anger by their idols.


For he walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in his sins, which he caused Israel to commit, provoking the LORD, the God of Israel, to anger with their worthless idols.


For he followed all the ways of Jeroboam, son of Nebat, and in his sins which he made Israel commit, worshipping their useless idols which angered the Lord, the God of Israel.


He lived exactly like Jeroboam (Nebat’s son). He sinned and led Israel to sin with worthless idols, and the Israelites made the LORD God of Israel furious.


For he walked in all the way of Ieroboam the sonne of Nebat, and in his sinnes wherewith he made Israel to sinne in prouoking the Lord God of Israel with their vanities.


Like Jeroboam before him, he aroused the anger of the LORD, the God of Israel, by his sins and by leading the people into sin and idolatry.




Like Jeroboam before him, he aroused the anger of the LORD, the God of Israel, by his sins and by leading the people into sin and idolatry.


Like Jeroboam before him, he aroused the anger of the LORD, the God of Israel, by his sins and by leading the people into sin and idolatry.


He followed the example of Jeroboam son of Nebat and in his sins that he caused Israel to commit, provoking the LORD God of Israel with their worthless idols.





For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities.



For he walked in all the way of Jerobo´am the son of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities.


For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat and in his sins which he made Israel sin, provoking Yahweh, the God of Israel, to anger with their idols.


He went in all the way of Jeroboam the son of Nebat and in his sins that he caused Israel to sin by provoking Yahweh the God of Israel with their idols.


for he walked in all the ways of Jeroboam the son of Nebat and in his sin with which he made Israel to sin to provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities.



For he walked entirely in the way of Jeroboam the son of Nebat and in his sins into which he misled Israel, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.


For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat and in his sins which he made Israel sin, provoking the LORD God of Israel with their idols.


Jeroboam son of Nebat had led the people of Israel to sin, and Omri sinned in the same way as Jeroboam. The Israelites made the LORD, the God of Israel, very angry because they worshiped worthless ido


He followed in the footsteps of Jeroboam son of Nebat and encouraged Israel to sin; they angered the LORD God of Israel with their worthless idols.


He lived the way Jeroboam, the son of Nebat, had lived. He committed the same sin Jeroboam had caused Israel to commit. Israel made the LORD very angry. They did it by worshiping worthless statues of


He followed completely the ways of Jeroboam son of Nebat, committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit, so that they aroused the anger of the LORD, the God of Israel, by their worthles


He followed completely the ways of Jeroboam son of Nebat, committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit, so that they aroused the anger of the LORD, the God of Israel, by their worthles


For he walked in all the ways of Jeroboam the son of Nebat, and in his sin by which he had made Israel sin, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.


He followed the example of Jeroboam son of Nebat in all the sins he had committed and led Israel to commit. The people provoked the anger of the LORD, the God of Israel, with their worthless idols.


For he walked in all the way of Yarov’am [the people will contend] the son of N’vat [aspect], and in his sin which he made Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] to sin, to provoke the LORD-Yehōvah


For he walked in all the way of Jeroboam son of Nebat, and in the sins that he caused Israel to commit, provoking the LORD, the God of Israel, to anger by their idols.


For he walked in all the way of Jeroboam son of Nebat, and in the sins that he caused Israel to commit, provoking the LORD, the God of Israel, to anger by their idols.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in the sins which he made Israel to sin, provoking the LORD, the God of Israel, to anger by their idols.


For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in the sins which he made Israel to sin, provoking the LORD, the God of Israel, to anger by their idols.


For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sins wherewith he made Israel to sin, to provoke the LORD, the God of Israel, to anger with their vanities.


For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sins wherewith he made Israel to sin, to provoke the LORD, the God of Israel, to anger with their vanities.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


But as far as GOD was concerned, Omri lived an evil life—set new records in evil. He walked in the footsteps of Jeroboam son of Nebat, who not only sinned but dragged Israel into his sins, making GOD


For he walked in all the derech Yarov'am Ben Nevat, and in his chattat wherewith he made Yisroel to sin, to provoke HASHEM Elohei Yisroel to anger with their havalim (vanities, nothingnesses)


and walked in all the ways of Yaroḇ‛am son of Neḇat, and in his sin by which he had made Yisra’ĕl sin, provoking יהוה Elohim of Yisra’ĕl with their worthlessnesses.


For he walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in the sins that he had caused Israel to commit, vexing ADONAI God of Israel, with their useless idols.


For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sins with which he made Israel to sin, to provoke the LORD, the God of Israel, t...


For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sins with which he made Israel to sin, to provoke Yahweh, the God of Israel, to ...


For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sins with which he made Israel to sin, to provoke the LORD, the God of Israel, to anger with their vanities.


For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sins with which he made Israel to sin, to provoke the LORD, the God of Israel, t...


And he went in all the way of Jeroboam, the son of Nebat, and in his sins, by which he made Israel to do sin, that he should stir to ire, in his vanit...


and walketh in all the way of Jeroboam son of Nebat, and in his sin that he caused Israel to sin, to provoke JEHOVAH, God of Israel, with their vaniti...


El versiculo 1 Kings, 16:26 de La Biblia es algo que deberíamos tener siempre presente con el fin de hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo 1 Kings, 16:26? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Kings, 16:26 de Las Sagradas Escrituras?

Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Kings, 16:26 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo 1 Kings, 16:26 siempre que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.